法務・契約・特許翻訳評価一覧

法務・契約・特許翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

822件中 161 - 180件表示 << 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>
  • 703 ⇒ ほんやく君 20/03/28 07:58 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約追加

    追加

    迅速かつ明確な翻訳、大変ありがとうごさいました。
  • 703 ⇒ ほんやく君 20/03/26 19:30 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書(案)

    翻訳のお礼

    迅速かつとても丁寧で、配慮の行き届いた対応をして頂きました。

    翻訳内容も明確で、安心してご依頼することができ、大変助かりました。

    ありがとうございます。
  • 703 ⇒ ほんやく君 20/03/26 19:23 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書(案)
  • nanahaha ⇒ Jiro 20/03/24 22:14 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | BKK-TH2
  • nanahaha ⇒ Jiro 20/03/24 18:46 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | BKK-TH
  • tora0920 ⇒ omorim 20/03/16 10:55 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 契約書

    契約書翻訳

    今回は短い時間で仕上げていただきまして、ありがとうございました。
    機会がありましたらまたよろしくお願いします。
  • Aki ⇒ ケネス 20/03/12 17:16 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 利用規約の翻訳(日⇒英)

    ニーズに応じたアレンジをしてくださいました。

    文章が使用される状況や読み手に合わせて使用する単語を厳選し、適宜アレンジしてくださいました。日本語で読んでも難しい文章を、わかりやすい英語に置き換えて翻訳できる高いスキルをお持ちです。非常に助かりました。ありがとうございました。
  • Ai ⇒ TonkaJohn 20/03/02 14:22 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 婚前契約書

    婚前契約書

    初めてのサービス利用で不安だったのですが、完成度の高い翻訳をして下さり感謝です。日本ではあまり馴染みのない婚前契約書ですが、丁寧で的確な説明も頂け、とても助かりました。

    本当にありがとうございます。
  • さくら ⇒ ハウレト 20/02/25 09:28 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 論文題名翻訳

    ありがとうございました

    いつも早急かつ的確な翻訳をしていただき,ありがとうございます。
    またよろしくお願いいたします。
  • アメリカマーケティング会社とのマーケティング業務契約翻訳について

    スピード,品質,価格 3拍子全て揃ったご対応をして頂けました。
    大変助かりました。有難うございました。
  • lawman ⇒ Beachwalker 20/02/21 17:52 急いで翻訳18時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 会社法に基づく議案

    会社法に基づく議案

    早速のご対応ありがとうございました。大変助かりました。
  • キューブ ⇒ ほんやく君 20/02/17 14:57 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 契約書の翻訳(英語→日本語)

    こちらの急な要望にも応えていただいて感謝です。

    前回、とても迅速な対応していただけたので、
    今回も安心してお願いすることに致しました。
    こちらの急な要望で納期を急いでいただき、対応していただけたので本当に助かりました。感謝致します。
    またよろしくお願いいたします。
  • nanahaha ⇒ Jiro 20/02/13 22:59 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | Dennis
  • catalan ⇒ アオちゃん 20/02/13 10:11 選んで翻訳 | 中国語(簡体字) ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | China COVID-19

    一部中国語のままの部分が残っていました

    納品は早く助かりましたが、訳文中の重要な副詞に原語表現のままの言葉が残っていたり、日本語の助詞の使い方に抜け、誤りがありました。
  • Hide ⇒ ハウレト 20/02/05 17:19 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 判例翻訳

    判例翻訳

    質問にもご丁寧にご教示頂きまして、ありがとうございました。
    今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
  • nanahaha ⇒ 綾子 20/02/01 02:01 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | NAIL-TORON
  • minminmin ⇒ ほんやく君 20/01/31 19:41 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 信用書

    ありがとうございました!

    とてもプロフェッショナルで素晴らしい翻訳を受け取ることができました。対応も非常に早く大満足です。ありがとうございました。
  • いのちゃん ⇒ omorim 20/01/27 22:34 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書

    早めの納品ありがとうございました。

    このたびはありがとうございました。

    早めに対応いただき感謝致します。
  • yui ⇒ KEN 20/01/22 20:42 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書等翻訳3件

    こまやかで丁寧にご丁寧いただきました

    日本語の意味や契約の背景などをご理解いただいた上で
    原文の修正、同意語の置き換えを行い、翻訳いただきました。
    また翻訳語の注釈も丁寧にいただきましたので当方でもチェックしやすかったです。

    右から左の機械的な翻訳ではなく、お願いして大変よかったです。
    またよろしくお願い申し上げます。
  • freshy ⇒ KEN 20/01/22 11:29 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 契約書追記の件

    契約書に+αの内容

    契約書について追加条項に関するアドバイスもいただくことができまして、大変参考になりました。素人にはとてもできないことです。ありがとうございました。
822件中 161 - 180件表示 << 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る