翻訳家プロフィール

アオちゃん

翻訳数:15件

翻訳歴15年! 契約書規定、産業用マニュアル専門、企業PR、申請・証明書分野経験豊富! 

翻訳の技術を買って頂くお客様に感謝する。                                                          
訳語、文体、納期など、お客様の要望に応えるのが当然、お客様の期待を上回るプロの対応を目指している。                                                                    
常に全力で訳す、分からない内容は徹底的に調べて、確認する。                                                 
妥協しない、納得するまで推敲する。                       
伝えるのみならず、伝わることに拘る。

プロフィール・経歴

 日中・中日の翻訳者。中国合弁企業の立上げを通訳・翻訳のスタートとして、経営、法務、営業、財務、総務人事、技術、生産、購買、アフターサービスなど、会社の経営管理及びビジネス全般の翻訳・通訳に携わってきました。                                                                                            その後、ビジネスを企画する部署に活動の場を移し、弁護士、会計士、税理士のサポートを頂きながら、合弁契約書・定款の修正、持分譲渡、分公司の設立など中国事業全般の見直しを実現しました。                                                                                                       
 論理的な思考を軸に、正確に契約書、規定を作成・翻訳するように鍛えられ、分からない内容を「徹底的に確認する」ことより、作成した契約書などは弁護士にも認められるようになりました。                                                                                                            この業務姿勢を今後も崩せずに、御社事業の一助になることを目指します。

取得している資格

日本語能力試験1級

翻訳実績

1.会社運営・社内手続に関する契約書                                                             •合弁契約書、定款(合弁会社定款、外資企業定款、一般企業定款)、持分譲渡契約書、機密保持契約書、競業禁止に関する誓約書                                                                                               
•営業期間延長申請書類、営業許可証                                                                                        
•事業用借地権設定契約書、土地一時使用賃貸借契約書、土地賃貸借契約更新の通知書、借地契約の更新契約書、倉庫賃貸借契約書                                                                                     

•社宅使用契約書、ビル内駐車場の使用契約書、賃貸借契約書、自動車リース契約書
広告掲載契約書                                                                      

2.売買取引に関する契約書                                                                 

•購買基本契約書(OEM基本契約書)、部品取引基本契約書、設備売買契約書、設備リース契約書                                                                         

3.委託に関する契約書                                                                    

• 製造業務委託契約書、代理•特約店契約書、法務顧問契約書、財務・税務監査業務委託契約書、WEBサイト運営・管理業務委託契約書、商品販売委託(代理商)契約書、製品開発業務委託契約書、清掃業務委託契約書、警備委託契約書、製造委託契約書、物流契約書、産業廃棄物運搬契約書                                                                 

4.人事労働契約に関する契約書                                                              

•労働契約書、臨時雇用労働契約書、出向契約書、入社の際の誓約書、秘密保持契約書                                                                              

•就業規則、賃金規程、退職金規程、労働者派遣契約書、研修派遣契約書、業務支援契約書                                                                            

5.知的所有権に関する契約書                                                                

•技術使用許諾契約書、商標使用権許諾契約書、特許権の譲渡契約書、実用新案通常実施権設定契約書                                                                       

6各種規程、説明書、マニュアル、レポート、論文                                                       

•会社PR、経営方針、基本行動指針、賃金管理規定、財務会計管理規定、規定管理規定、販売管理規定、品質管理規定、会計基準、品質基準、董事会資料、議事録                                                                                   
•デューデリジェンスレポート、資産評価レポート、財務監査レポート                                              

•各種基準書、作業指導書、作業マニュアル、検査レポート、各種取扱説明書(設備、機器など)、ビジネス書類全般                                                                 

7.その他                                                                          

•帰化許可申請書(帰化申請書、帰化動機書、履歴書、出生証明書、結婚証明書、技能及び資格証明書、国籍証明書、家族関係証明書、婚姻関係証明書、入養関係証明書、死亡証明書、申述書、招聘状、各種公証書、卒業証明                                                        

•覚書、合意書、示談書、上申書、離婚協議書、養育費増額変更協議書、手紙                                           

•会員規約、利用規約、調査報告書、回答書、陳述書、治療契約書、手術同意書、請書、受領書、お預り証

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

中日8~15円
日中5~12円

DTP単価の目安

応相談

1日の翻訳量の目安

日中10000文字 中日8000ワード

対応可能な時間帯

06:00~24:00

備考

メールで連絡するようにお願いします。

★5
(10)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By Shiki 19/09/18 17:19選んで翻訳: Webページ 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    契約書、公的証明書、Webページの翻訳

    みなさんのコメントを信頼して初めてお願いしましたが、本当に迅速に対応していただき大変たすかりました。
    料金も良心的なうえ、質問にも丁寧に答えていただき感謝しております。
    また中国語の翻訳がありましたら、ぜひお願いしたいと思います。
  • By fukufuku 19/08/17 10:34公募で翻訳: 送付状 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    送付状翻訳

    今回も迅速に対応して頂きとても助かりました!
    とても信頼の置ける方です。
  • By fukufuku 19/08/14 11:49公募で翻訳: 付属技術指導契約書 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    契約書翻訳

    急いで作成した契約書でしたが、的確に間違いを指摘して頂き本当に助かりました。
    契約上のアドバイスも頂き本当にありがとうございました。
    経験を積まれた翻訳家さんに巡り合えてとてもラッキーでした。
    今後とも宜しくお願い致します。
  • By fukufuku 19/08/14 11:44公募で翻訳: 特許実施許諾契約書 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    契約書翻訳

    短い時間に関わらずしっかり読み込んでの翻訳に感謝します。こちらの日文の記載ミスにもしっかり対応して頂けました。これまで近くの中国弁護士に依頼していましたが今回お盆休みが入る為納品が2週間後と言われ急遽こちらに依頼した次第です。料金も安いのに期待以上のお仕事とアドバイスを頂けて本当にこちらに依頼して良かったと思いました。
    今後も宜しくお願い致します。
  • By ちゃんひろ 19/06/27 11:47選んで翻訳: 弊社Webpage翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    今回も迅速なご対応ありがとうございました。

    前回同様今回もとてもスピーディにご対応いただき、大変助かりました。また、金額につきましても大変満足のできるご提案をいただきました。これからも引き続きよろしくお願いいたします。
  • By ちゃんひろ 19/06/17 10:36選んで翻訳: 製造委託契約書翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    迅速なご対応ありがとうございました。

    初めて利用させていただきました。正式依頼をした翌日に納品していただくなど、迅速にご対応いただき大変感謝しております。
    次に利用する機会があればまたお願いしたいと思います。
    誠にありがとうございました。
  • By ナクシス広報 18/07/20 10:14選んで翻訳: 営業資料、動画翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    2回目の依頼

    この度も質問に丁寧迅速にこたえていただきました。ありがとうございました。またお願いいたします。
  • By ナクシス広報 18/06/28 13:09公募で翻訳: パッドプリント取扱説明書B100(26ページのみB150 ) 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    丁寧で本質を理解いただきながらの翻訳

    初めてお願いしました。
    内容をしっかり理解してから翻訳いただき、大変丁寧だったという印象です。
    納期も相談にのっていただき、ありがとうございました。
    また案件ありましたら是非お願いさせていただきます。
  • By sminoff 18/05/28 11:03選んで翻訳: ホームページ内変更 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    仕事が速くて丁寧

    2回目の翻訳をお願い致しました。
    非常に仕事が速くて助かりました。
    ありがとうございました。
  • By sminoff 18/05/16 18:16選んで翻訳: 事業計画書 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    迅速な対応ありがとうございます

    短い納期の中でしっかりと翻訳していただきました。
    大変感謝しております。