お客様評価一覧

これまでご依頼頂いたお客様からの評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

13240件中 781 - 800件表示 << 前の20件 38 39 40 41 42 次の20件 >>
  • Henry ⇒ ケネス 22/08/25 17:41 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビジネス英語
  • TaichiG ⇒ HKT48 22/08/24 08:33 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 医学論文

    LancetOncolへの投稿

    LetterをLancetOncolに投稿予定ですが、迅速、正確に翻訳いただき、感謝しています。
  • niwatori ⇒ kaz 22/08/23 19:52 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | その他 | 電気自動車の歴史の図の翻訳

    ありがとうございました。

    迅速なご対応ありがとうございました。大変助かりました。
  • shige ⇒ シゲ 22/08/22 17:53 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 論文翻訳

    2回目の依頼をしました。

    前回、翻訳をお願いし、非常に対応が良かったので
    今回、2回目の翻訳をお願いしました。
    論文の記載ミスおよびそれに伴う表のミスの指摘までしていただきました。
    機会があれば、また依頼したいと思います。
    ありがとうございました。
  • muratec ⇒ Beachwalker 22/08/22 17:52 急いで翻訳24時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 抄録翻訳のお願い

    早急な対応

    中間報告もあり、素早い作業で対応頂きました。ありがとうございました。
  • 山下明 ⇒ GH 22/08/22 10:18 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | その他 | 大学関連書類

    英語への翻訳ありがとうございました。

    丁寧で早い対応と翻訳力に大変満足しました。また機会があれば是非お願いしたいと思います。
  • violetta ⇒ ケネス 22/08/21 23:36 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビジネスメール翻訳

    ありがとうございました

    いつも迅速なご対応に感謝しております。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • violetta ⇒ ケネス 22/08/21 23:36 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビジネスメール翻訳

    ありがとうございました

    いつも迅速なご対応に感謝しております。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • violetta ⇒ ケネス 22/08/21 23:35 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビジネスメール翻訳

    ありがとうございました

    いつも迅速なご対応に感謝しております。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • violetta ⇒ ケネス 22/08/21 23:34 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビジネスメール翻訳

    ありがとうございました

    いつも大変お世話になっております。評価が遅くなり申し訳ありません。
    迅速なご対応に感謝しております。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • 舞 ⇒ オスカルちゃん 22/08/21 22:53 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 個人文書 | インスタに載せるメッセージ

    個人的な長文メッセージ

    3回目の依頼で、相変わらず早い納品でした。
    今回は長文の翻訳を依頼しましたが、曖昧なところは各箇所に「こういう意味ならこっちを」という補足を入れて頂いたので大変助かりました。
  • ギューソン ⇒ 生きた医学系翻訳 22/08/20 14:31 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 医学・医療・薬学 | 論文翻訳

    論文翻訳

    お世話になっております。
    訳文、拝受しました。
    ありがとうございました。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • まめっち ⇒ 生きた医学系翻訳 22/08/18 13:43 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 論文翻訳(医学)

    翻訳およびネイティブチェック(英文校正証明書付き)を依頼しました

    かなり専門性の高い論文翻訳でしたが、問題なくご対応頂きました。
    自動翻訳も進化していますが、まだまだこういった人力翻訳も必要だと感じるくらい、素晴らしい品質だったと思います。それ以外にも質問などが生じた際に翻訳者に直接聞けるところは大きいですね。また機会がありましたら、どうぞ宜しくお願い致します。
  • bundai ⇒ ケネス 22/08/17 13:19 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | ネット通販用翻訳

    通販サイト用翻訳

    迅速で丁寧な対応をしてくださりありがとうございました。
    また、状況に応じての翻訳を考えてくださりとても助かりました!
  • RS ⇒ KEN 22/08/16 13:58 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | SDS翻訳

    安全データシートの翻訳

    とても、丁寧な対応をしていただきました。
    翻訳だけでなく、それに対する説明もとても丁寧で驚きました。
    本当にありがとうございました。
    また、機会があればぜひお願いしたいと思います。
  • hririo ⇒ GH 22/08/15 17:22 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | アートブックのスペルチェックについて

    日⇄英の校正への迅速かつ的確な対応

    初めてお願いしましたが、短納期かつ、日⇄英の原稿がある状態での校正チェックというイレギュラーなお願いにも丁寧にご対応いただきました。こちらが求めていた以上のクオリティでの納品と細やかなご対応をいただき、心より感謝しております。
  • でべちゃん ⇒ kaz 22/08/15 00:52 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 個人文書 |

    素早い対応に本当に感謝です。
    またよろしくお願い致します。
  • でべちゃん ⇒ S-Jade 22/08/12 16:19 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ スペイン語 | 個人文書 | Bobochan誕生日

    Bobochanお誕生日

    いつも素速い、温かい対応本当にありがとうございます。
  • A11 ⇒ kaz 22/08/12 16:16 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 覚書翻訳(日本語→英語)

    覚書翻訳(日本語→英語)

    スピード感あるご対応、的確な翻訳に大変満足しております。
    また機会がありましたら、お願いしたい翻訳家様です。
  • なお ⇒ ひなた 22/08/11 05:58 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 建築・土木 | 海外工事中における着工までの記録・経過
13240件中 781 - 800件表示 << 前の20件 38 39 40 41 42 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る