中南米在住1年、スペイン在住17年 翻訳暦16年
芸術関係、旅行関係が得意ですが、その他の分野(特に専門的な内容でない限り)何でも喜んでお引き受けさせていただきます。
雑学・歴史・ファッション・料理・家庭の医学他
ネイティブチェッカーは国家公務員ですので、公的文書にも長けております。(ただし、西訳のみ)また、車にも詳しいです。
S-Jade
翻訳数:15件
中南米在住1年、スペイン在住17年 翻訳暦16年
芸術関係、旅行関係が得意ですが、その他の分野(特に専門的な内容でない限り)何でも喜んでお引き受けさせていただきます。
雑学・歴史・ファッション・料理・家庭の医学他
ネイティブチェッカーは国家公務員ですので、公的文書にも長けております。(ただし、西訳のみ)また、車にも詳しいです。
キューバ音楽留学を機にスペイン語を始める。上智大学で2年学んだ後、中南米を数度一人旅する。その後中南米に1年ほど居住、スペインに17年在住。
趣味はキューバ音楽、ラテン音楽、ジャズ、テニス観戦
今までお引き受けした翻訳は多岐に渡ります。
中南米向けの翻訳も多数あります。
(詳細は別項にて)ネイティブチェックも含めて納品させていただきますのでご安心ください。
DELE B2
中国歴史小説、劇場用台本から市役所のホームページ、契約書各種、スピーチ用原稿、観光地ガイド、スペイン紙の記事、商品の取扱説明書、履歴書、スマホアプリ、個人の手紙他
あり
日西:ネイティブチェックを含み一文字につき10円~
西日:応相談
原文を見て見積もり
日西 MAX4000文字
但しネイティブチェッカーと時差があるため納品に2日かかることもあります。
また内容に依り4000文字は難しい場合もありますのでご相談ください。
★5 | (14) | |
---|---|---|
★4 | (0) | |
★3 | (0) | |
★2 | (0) | |
★1 | (0) |