翻訳家プロフィール

HKT48

翻訳数:574件

医薬バイオはお任せ!

医歯薬系、バイオ系、食品系など幅広く対応できます。また研究費申請や自身による論文執筆の経験も豊富ですので、投稿用論文のフォーマッティングなどもお任せ下さい。

とにかく理系分野の論文は正確さが命です。文脈だけでなく、当該分野の背景を考えた翻訳を常にこころがけて各案件に対処致します。

プロフィール・経歴

京都大学農学研究科で学位取得後、某国立大学での教鞭を経て現在フリーランスの翻訳家。また、独自に医学生物学分野の研究も続けております。医学部との共同研究も多く、がん、代謝、内分泌、生化学、分子生物学、細胞生物学、バイオ分野に精通しております。

取得している資格

農学博士

翻訳実績

医薬バイオ関係論文の実績多数。基礎分野(生化学、細胞生物学、分子生物学、バイオテクノロジー、食品化学)だけでなく、臨床系でも高い評価を頂いております。がんはもちろんのこと、各種臓器のかなり専門的な疾患にも対応可能です。歯科系論文(特にインプラント関連)にも実績があります。

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見てからお見積もり

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英2000文字 英日1000ワード

対応可能な時間帯

原則7:00〜24:00ですが、案件によってはこの限りではありません。

備考

★5
(210)
★4
(11)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By MM 19/09/14 20:44公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応誠にありがとうございました。
    大変参考になりました。
  • By rewrite 19/09/14 20:17公募で翻訳: 医学翻訳(本文一部まで) 英語 ⇒ 日本語

    今回も迅速でした

    ありがとうございました。
    予定よりも早く、正確に訳していただき、大変助かりました。
    機会があれば、次回もよろしくお願いいたします。
  • By skyblue 19/09/02 16:04公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早く分かりやすい翻訳をありがとうございました。
  • By Nobuki 19/07/07 23:29公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました!

    今回も納期が短くなってしまったにもかかわらず、非常に迅速に丁寧に仕上げ頂くことができました。プロフェッショナリズムに感服です。本当にありがとうございました。
  • By 創ちゃん 19/06/26 11:34選んで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    毎度迅速な対応誠にありがとうございます。
    今後とも何卒宜しくお願い致します。
  • By rewrite 19/06/11 22:17急いで翻訳: 医学論文抄録 英語 ⇒ 日本語

    迅速な翻訳でした

    納期よりも早く、迅速に翻訳していただき助かりました。
    機会があれば、またお願いしたいと思います。
    ありがとうございました。
  • By そら 19/06/08 23:17公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    驚くほど速く、また、正確に訳して頂きました。また、金額もお安く大変助かりました。
    ありがとうございました。
  • By デイジー 19/05/16 21:51公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    助かりました!

    フルタイム勤務で幼い子供が2人いる中
    会社から翻訳を頼まれ、
    英語も苦手で困っていたところを助けていただき
    本当にありがとうございました。

    定期的に翻訳を頼まれるので
    また機会がありましたら
    よろしくお願いいたします。
  • By まっつん 19/05/12 21:14公募で翻訳: お願いします1 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    丁寧にして下さり、誠にありがとうございました
  • By kayo 19/05/07 13:01公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    迅速に翻訳してくださりありがとうございました。
  • By skyblue 19/04/26 14:26公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    いつも予定よりも大変早く、分かりやすい翻訳を誠にありがとうございます。
  • By fat 19/04/11 12:50公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    丁寧な対応に感謝!

    依頼後、何度かメールでやりとりしながら、納期よりも前に納品していただき非常に助かりました。丁寧な対応に感謝です!
  • By skyblue 19/03/27 10:34公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    大変分かりやすい翻訳を予定よりもだいぶ早く納品して頂きまして誠にありがとうございました
  • By あやこ 19/03/26 18:17公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    驚くほど早い対応していただきました。内容も比較的わかりやすく、大変助かりました。ありがとうございました!
  • Criteria for Progressing Rehabilitation and Determining RTP 2.

    ありがとうございました。迅速に対応していただきました。
  • By kayo 19/02/14 10:47急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    納期より早く翻訳していただきありがとうございました。
    今後もよろしくお願いいたします。
  • By けいちゃ 19/02/13 13:37公募で翻訳: インフラマソーム 英語 ⇒ 日本語

    歯学論分

    迅速な対応ありがとうございます。
    またよろしくお願いいたします。
  • By hamini 19/02/09 22:05急いで翻訳: 実験結果報告書翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    評価が遅れてしまい申し訳ございませんでした。
    翻訳いただきました資料で無事に会議が進行できました。
    予定より早い納品で大変感謝しております。
    また是非よろしくお願いします。
  • By ozw 19/02/03 16:57公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応ありがとうございました。
  • By 創ちゃん 19/02/02 15:06選んで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

  • By Sagu 19/01/25 00:58公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    丁寧

    対応も翻訳も丁寧ではやかった。
    またお願いしたいと思います。
  • By かー 19/01/14 14:20公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    いつも早く丁寧な翻訳で助かります。
  • By かー 19/01/14 14:17公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    納期よりはやく仕上げて頂き大変助かりました。訳もとてもわかりやすいです。
  • By ジュン 18/12/15 16:47急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    スピーディな翻訳ありがとうございました!またお願いします。
  • By ken1475 18/11/26 12:48公募で翻訳: 腎性貧血について 勉強会資料 英語 ⇒ 日本語

    期限よりだいぶ早く納品いただき、わかりやすい訳でとても助かりました。

    専門的な内容の英文の訳の依頼でしたが、期限よりだいぶ早く納品いただき、わかりやすい訳でとても助かりました。
  • By ニック 18/11/21 13:58公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    正確、丁寧です。

    医学論文翻訳の依頼でしたが、正確・丁寧で納期も予定よりもだいぶ早く仕上げていただきました。
    不自然な言い回しもなく、非常に参考になりました。
    また機会があれば是非お願いしたい翻訳家さんです。
  • By pon 18/11/19 22:24急いで翻訳: 英語論文 英語 ⇒ 日本語

    英語論文

    素早い対応ありがとうございました。
  • By pico 18/11/15 00:00急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    納期よりかなり早い時間で対応いただけたので、とても助かりました。
    ありがとうございました。
  • By Sayuri 18/11/12 22:01公募で翻訳: 11/16まで 論文翻訳お願いします 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    納期よりもずいぶんとはやく納品していただき、とても驚きました。
    また機会がありましたら、その時もよろしくお願いいたします。
    この度は、ありがとうございました。
  • By かー 18/11/04 13:39公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    わかりやすく、精度の高い翻訳でした。迅速なご対応をして頂き、大変助かりました。ありがとうございます。
  • By kayo 18/11/01 22:21急いで翻訳: 翻訳 英語 ⇒ 日本語

    翻訳

    とても丁寧に翻訳してくださり感激しております。
    ありがとうございました。
  • By skyblue 18/10/27 18:32公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    いつも予定よりも大変早く、かつ分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました
  • By あかさたな 18/10/05 17:32公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

  • By milo 18/09/15 17:14公募で翻訳: 薬学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    迅速に対応していただき、ありがとうございました。
  • By れい 18/08/19 15:17急いで翻訳: 考察 英語 ⇒ 日本語

    迅速丁寧

    大変迅速かつ的確な指摘を有難うございました。
  • By けいちゃ 18/08/14 14:12公募で翻訳: インフラマソーム 英語 ⇒ 日本語

    歯学論文

    いつも正確な訳と予定より早い納品で大変感謝しております。またよろしくお願いします。ありがとうございました。
  • By Mark 18/08/11 00:43公募で翻訳: 論文 一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    他分野にもかかわらず、質の高い翻訳をありがとうございます。
  • By Mark 18/08/11 00:40急いで翻訳: 論文一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度もお世話になりました。
    納品もはやく、質の高い翻訳に感動しています。
    ありがとうございます。
  • By Mark 18/08/11 00:38公募で翻訳: 論文 一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も大変お世話になりました。
    いつも迅速丁寧な対応を頂き感謝しています。
    いつも安心して依頼できます。
  • By skyblue 18/08/04 12:36公募で翻訳: 医学論文3 英語 ⇒ 日本語

    医学論文3

    いつも予定よりもだいぶ早く分かりやすい翻訳ありがとうございました
  • By skyblue 18/08/03 07:19公募で翻訳: 医学論文2 英語 ⇒ 日本語

    医学論文2

    いつも分かりやすく予定より早い翻訳どうもありがとうございます。
  • By k 18/07/23 14:27選んで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    論文翻訳

    いつも分かりやすい翻訳で非常に助かっています。
  • By Daikan 18/07/22 06:10公募で翻訳: 論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    迅速かつ丁寧でした。

    ありがとうございました。内容は正確ですし、なによりかなり早く仕上げてくださりました。大変感謝しております。
  • By 創ちゃん 18/07/21 19:22選んで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

  • By skyblue 18/07/14 11:49公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりも早く大変分かりやすい翻訳ありがとうございました
  • By skyblue 18/07/10 10:59公募で翻訳: 臨床論文 英語 ⇒ 日本語

    臨床論文

    いつも分かりやすく、予定より早くどうもありがとうございました
  • By ai 18/07/01 22:23公募で翻訳: 看護_海外招聘講演の翻訳 英語 ⇒ 日本語

    看護_海外招聘講演の翻訳

    とても迅速にご対応いただきました。納品後の質問に対しても、丁寧にご対応くださいました。今後もよろしくお願いいたします。
  • By k 18/06/24 19:10選んで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    専門用語もしっかり分かりやすく翻訳してくれて、非常に助かりました。
  • By アンジー 18/06/21 13:18公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    適切な翻訳で、希望納期よりもかなり早く仕上げていただきありがとうございました。
    またの機会があれば是非よろしくお願い致します。
  • By 創ちゃん 18/06/17 11:27公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

  • By ななこ 18/06/09 18:19公募で翻訳: 薬学TGF 英語 ⇒ 日本語

    薬学論文

    納期よりも かなりはやく納品して下さいました。
    速さと正確さが素晴らしいです。
    また次回もお願いしたいと思っております。
    ありがとうございました。
  • By elechem777 18/05/31 09:49選んで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    非常に早い対応で、正確に翻訳していただきました。
    非常に助かりました。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By skyblue 18/05/27 12:05公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早く、分かりやすい翻訳を
    ありがとうございました。
  • By k 18/05/25 21:15公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

  • By すみれ 18/05/23 23:10選んで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    この度はありがとうございました。とても早い納品で助かりました。また、医学用語が多かったのですがわかりやすく訳していただきありがとうございます。また機会があればぜひお願い致します。
  • By ゆう 18/05/04 20:34公募で翻訳: oligometastasis 英語 ⇒ 日本語

    素早く対応いただけました。

    期限より早くに納品いただきありがとうございました。
    翻訳内容も大変わかりやすく非常に満足しております。
    また機会がありましたらお願いしたいです。
  • By Nobuki 18/04/21 14:22選んで翻訳: 医学英語論文 英語 ⇒ 日本語

    いつもありがとうございます。

    前回と同じく非常に短期間の納期となってしまいましたが、
    それ以上に迅速な御対応でクオリティも保って頂き、
    本当に感謝しております。ありがとうございました。
  • By john 18/04/19 21:02公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

  • By すみれ 18/04/12 15:55急いで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    とてもわかりやすかったです。ありがとうございました。
    納品も早く助かりました。
  • By kuma 18/04/08 16:19公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    非常に迅速に明快な和訳をいただきました。
    またの機会がございましたら何卒よろしくお願い申し上げます。
  • By pon 18/03/19 14:20公募で翻訳: 英語論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    いつもお世話になっております。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By skyblue 18/03/14 15:27急いで翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文翻訳

    いつも大変分かりやすく予定よりもだいぶ早く納品して頂きましてありがとうございました
  • By elechem777 18/03/07 07:34選んで翻訳: 文献翻訳 英語 ⇒ 日本語

    文献翻訳

    非常に早い対応で、正確に翻訳していただきました。
    本当に助かりました。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By Mark 18/03/04 22:55急いで翻訳: 論文一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    迅速な対応をありがとうございます。
    いつもと変わらずとても質の高い翻訳をいただきました。
    ありがとうございます。
  • By mikau 18/02/26 13:04公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    期日よりも早く、正確な翻訳をしていただきとても助かりました。
    ありがとうございました。
  • By hinako 18/02/25 15:28公募で翻訳: 医学論文のdiscussion部分 英語 ⇒ 日本語

    リピーター

    いつも医学論文の和訳でお世話になっています。
    今回は急ぎdiscussion部分のみお願いし、低価格で完成度の高い仕上がりで納品してくださいました。とても助かっています。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • By まるいち 18/02/23 14:06公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    迅速な対応ありがとうございます
  • By skyblue 18/02/13 13:12公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    いつも通り大変分かりやすく、予定よりも早く納品頂きまして大変助かりました。
    どうもありがとうございました
  • By Yuki 18/02/12 11:23急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

  • By Nobuki 18/02/12 10:43選んで翻訳: 医学英語論文 英語 ⇒ 日本語

    いつもありがとうございます。

    今回は納期が非常に短期間になってしまい申し訳なかったですが、それでも期限よりずっと早く、かつ内容もいつも通り丁寧に的確に仕上げて頂くことができて、とても感謝しています。本当にありがとうございました。
  • By けいちゃん 18/02/12 00:02急いで翻訳: 歯学論分 英語 ⇒ 日本語

    歯学論文

    スピード対応であり、しかも翻訳内容も非常に満足しております。
    今後とも宜しくお願いいたします。
  • By りんご 18/02/09 22:11選んで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    本当にありがとうございました

    非常にわかりやすく和訳していただきました。
    面倒な案件であったかと思いますが、引き受けていただき本当にありがとうございました!
    また依頼させていただきたいです。
  • By ホリイちゃん 18/02/03 23:34急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    迅速な対応ありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By ホリイちゃん 18/02/03 17:39急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    迅速な対応ありがとうございました。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By kuma 18/01/31 13:43公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文和訳

    非常に迅速に明快な和訳をいただき大変感謝しております。
    またの機会がございましたら何卒宜しくお願い致します。
  • By ゆり 18/01/30 17:42急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    とても丁寧な翻訳でした。対応も迅速で非常に良かったです。
  • Impact of Attending Physicians' Comments on Residents' Workloads in the Emergency Department: Results from Two J(^o^)PAN Randomi

    わかりやすい音訳内容と迅速で予定時間より早く翻訳して頂けました。
    次回も宜しくお願いします。
  • By ss02d22 18/01/11 22:04急いで翻訳: レター 英語 ⇒ 日本語

    納品確認いたしました。

    大変迅速にご対応いただきありがとうございました。
    とても助かりました。
  • By User 18/01/08 22:37公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    迅速な対応かつ丁寧な工夫が施された内容で大変感謝しております。
    今後ともご縁があればよろしくお願いいたします。
  • By ふらわー 18/01/04 21:59公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    迅速な対応ありがとうございました。とても満足です。
  • By Nobuki 17/12/25 21:22選んで翻訳: 医学英語論文 英語 ⇒ 日本語

    いつもありがとうございます。

    毎度のことながら、非常に迅速にかつクオリティ高く仕上げて頂き、
    とても感謝しております。次の機会にもぜひお願いしたいと思います。
    本当にありがとうございました。
  • By ozw 17/12/14 23:30公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応ありがとうございました。
  • By えんどう 17/12/11 18:30急いで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    わかりやすい❗

    なにも言わなくで毎回英文と和訳を書いてくれます。

    自分で訳すときは意味がわからなかった文章でも
    あっという間に意味がわかるものに変わります❗

    それもあっという間に❗

    本当に急いでるときにはオススメの人

    またこの人にお願いしたいです。
  • By toru 17/11/25 22:12選んで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    迅速丁寧な対応をして頂きました。
    また利用させて頂きたいと思っています。
    ありがとうございました。
  • By toru 17/11/25 22:10急いで翻訳: 医学翻訳(上腕骨外上顆炎) 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    迅速丁寧な対応をして頂きました。
    ありがとうございました。
  • By Nobuki 17/11/13 23:00公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    御礼

    前回も驚きましたが、今回も非常にスピーディにかつ御丁寧に仕上げて頂くことができて
    とても感謝しております。本当にありがとうございました。
  • By hinako 17/11/13 17:06公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    迅速丁寧にご対応いただきました。今回も的確な表現で和訳していただき、仕事を進める上でとても助かりました。この分野に精通した方なのだと思います。
    またお願いしたいと思っております。
  • By 大和撫子 17/11/12 18:59選んで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    お世話になりました

    迅速な対応ありがとうございました。また機会がありましたら、よろしくお願いします。
  • By hinako 17/11/10 23:36選んで翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    医学論文

    迅速丁寧なご対応いつもありがとうございます。
    またお願いしたいです。
  • By pon 17/11/06 21:42急いで翻訳: 英語 論文 英語 ⇒ 日本語

  • By まっつん 17/10/29 15:24公募で翻訳: お願いします3 英語 ⇒ 日本語

    読みやすい

    いつもお世話になってます。
    日本語訳がとても読みやすくて助かります
  • By mac 17/10/28 23:36選んで翻訳: 細胞論文 英語 ⇒ 日本語

    迅速かつ丁寧です

    今回もお世話になりました。滑らかで分かりやすい翻訳をありがとうございました。
    また期日よりも早く納品して下さり助かりました。
    また宜しくお願い致します。
  • By ニック 17/10/27 17:05公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    今回も前回同様、予定より短期間で仕上げていただきありがとうございました。
    内容もよく、非常に満足です。ありがとうございました。
  • By Nobuki 17/10/17 20:35公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学英語論文→日本語訳

    希望納期が非常に短い期間になってしまったにも関わらず、
    それよりもはるかに迅速に、かつ的確で丁寧な翻訳に仕上げて頂いて
    とても感謝しております。本当にありがとうございました。
  • By me 17/10/13 16:21急いで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

  • By DaiwaST 17/10/06 08:33急いで翻訳: NVBOTS Series B 会社紹介PR3 英語 ⇒ 日本語

  • By mac 17/10/01 17:33公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文和訳

    かなり専門的な範囲を読みやすい和訳にして下さりありがとうございました。また、納品日もかなり早く仕上げて下さりとても感謝しています。ご機会あればまたお願いしたい翻訳者様です。ありがとうございました。
  • By ニック 17/09/25 13:01公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文-迅速かつ丁寧でした

    迅速かつ丁寧に訳していただきました。
    希望予定納期よりもかなり早く(翌日に)仕上げていただき、内容も満足いく仕上がりでした。
    ぜひまたお願いしたい翻訳者様です。
  • By Daikan 17/09/22 08:11公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    レビューが遅くなり申し訳ありません。
    とても丁寧に正確に訳していただきました。
    ありがとうございました。
  • By snowlets82 17/09/09 11:04選んで翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文翻訳

    いつもながら、素早い翻訳ありがとうございました。
  • By skyblue 17/08/26 19:10公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早く納品頂きまして大変助かりました。どうもありがとうございました。
  • By skyblue 17/08/23 22:19公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    基礎医学論文

    予定よりもだいぶ早く、またいつも通り分かりやすい翻訳をありがとうございました。
  • By watawatawata 17/08/20 22:21急いで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    素晴らしい迅速な対応ありがとうございました。
  • By むーさん 17/08/14 20:00公募で翻訳: 自閉症論文 英語 ⇒ 日本語

    質の高い翻訳者様です。
    迅速な翻訳に感謝いたします。
    ありがとうございました。
  • By deepforest 17/07/29 22:08公募で翻訳: 乳房葉状腫瘍の次世代シーケンス結果 英語 ⇒ 日本語

    遺伝子についての医学論文

    急ぎでないのに、納期1日でした!大変迅速で、内容も十分でした。大変満足しております。
    またぜひよろしくお願いいたします。
  • By skyblue 17/07/18 15:16公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    基礎医学論文

    予定よりも大変早く、分かりやすく翻訳どうもありがとうございました。
  • By mutu 17/07/17 16:31公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    大満足です

    この度は有難うございました。
    何よりも、丁寧で、そして納期よりだいぶ早い納品をしてくださり大変感謝しております。
    また次の機会にも宜しくお願い致します。
  • By あやたか 17/07/02 22:34急いで翻訳: これまでの経験一番大きな挫折 英語 ⇒ 日本語

  • By てんちゃん 17/06/28 21:09選んで翻訳: Dysphagia 英語 ⇒ 日本語

    希望納期よりも早く、かつ丁寧に対応して頂きました。
    ありがとうございました。
  • By もぴさん 17/06/24 20:58公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応

    期日より早い納品で大変助かりました。
    またお安くしていただき助かりました。
    ありがとうございました。
  • By skyblue 17/06/19 09:27公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    いつもながら大変早く、また大変分かりやすく翻訳頂きまして本当にありがとうございました。
    大変助かりました。
  • By skyblue 17/06/13 12:29公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    基礎医学論文

    いつもながら予定よりも大変早く、また大変分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
    またよろしくお願い致します。
  • By yujiro 17/05/28 18:01公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応でした

    依頼から納品までとても迅速な対応でした。ありがとうございました。
  • By Bob 17/05/27 15:59急いで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    Many thanks

    HKT48 is very professional. Very fast and accurate. Thank you so much.
  • By skyblue 17/05/20 23:07公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    基礎医学論文

    二つあったもののいずれも予定よりも早く、理解しやすい翻訳をどうもありがとうございました。
    またよろしくお願い致します。
  • By skyblue 17/05/20 23:06公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりも大変早く、またいつもの通り分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
  • By hinako 17/05/14 13:49公募で翻訳: 医学論文の翻訳です。 日本語 ⇒ 英語

    医学論文の翻訳

    迅速、丁寧に対応してくださいました。またお願い致します。
  • By michi 17/05/08 12:46公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    予定より早くに仕上げていただき感謝申し上げます。
    有難うございました。また利用させていただきます。
  • By キンタロウアメ 17/05/07 15:45公募で翻訳: 論文の見出し翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医薬系論文見出し

    医薬系日英翻訳をお願いしましたが
    素早く丁寧に対応いただき大変助かりました。
    翻訳内容も良かったのでまたぜひお願いしたいです。
  • By Knowing 17/05/03 22:08公募で翻訳: イベント資料 英語 ⇒ 日本語

    お世話になり、ありがとうございました!

    HKT48様の素早い納品と、翻訳内容に大変満足しています。
    大変にありがとうございました。
    またの機会がありましたら是非、お願い致します。
  • By れい 17/04/28 03:26急いで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    有難うございました

    迅速に対応していただき、感謝しております。
    大変丁寧な訳で助かりました。またお願いさせてもらいたいと思います
  • By タカシ 17/04/27 20:25選んで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    早い納品ありがとうございました。
  • By skyblue 17/04/16 17:20公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    基礎医学論文

    いつもながら大変分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
  • By skyblue 17/03/24 10:19公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早く分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
  • By Mark 17/03/09 10:06公募で翻訳: 論文 一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も大変お世話になりました。
    当日の納品をいただきとても感激しています。
    安心の質の高さ、迅速な対応にいつも感謝しています。

    今後ともよろしくお願いいたします
  • By ケイ 17/03/07 22:26公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応ありがとうございました

    納期がとても短かったのですが、迅速に対応していただきとても助かりました。
    ありがとうございました。
  • By skyblue 17/02/23 22:32公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早く、かつ分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
  • By skyblue 17/02/02 09:57公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりも早く、分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
    またよろしくお願いします
  • By kuma 16/12/30 10:07公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文和訳

    今回も非常に迅速で明快な訳をいただきました。
    大変感謝しております。
    今後も何卒宜しくお願い致します。
  • By skyblue 16/12/05 09:17公募で翻訳: 医学系論文 英語 ⇒ 日本語

    医学系論文

    予定よりもだいぶ早く、またいつも通り大変分かりやすく翻訳して頂きましてどうもありがとうございました。
    大変助かりました。
  • By ハギハギ 16/12/03 15:56公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    急な要請にもかかわらず、翻訳いただきありがとうございました。
    満足いく内容でした。大変感謝しております、
  • By rob 16/11/23 23:18公募で翻訳: 投稿要領 英語 ⇒ 日本語

    投稿要領

    大変短い納期で助かりました。
    細部に渡り、コメントも下さり感謝しております。

    また、よろしくお願い致します。
  • By ヒロ 16/11/23 22:00公募で翻訳: 英文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    英文翻訳

    希望納期よりも早く仕上げていただきありがとうございました。
    翻訳内容も丁寧に仕上げていただきました。
    また、こちらのミスにも迅速に対応していただきました。
  • By まっつん 16/10/31 00:43公募で翻訳: お願いします4 英語 ⇒ 日本語

    とても早くて、丁寧でした。
    ありがとうございます。
  • By とんぼ 16/10/27 20:15急いで翻訳: 会議資料 英語 ⇒ 日本語

    返信がとても早く・丁寧で助かりました。ありがとうございました。
  • By まこっちゃん 16/09/29 21:42急いで翻訳: 論文抄読会 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    丁寧な翻訳であり、非常に助かりました。
  • By ととちゃん 16/09/23 22:39選んで翻訳: VT 英語 ⇒ 日本語

    VT

    予定よりも早かったためとても助かりました。
    またよろしくお願いいたします。
  • By ととちゃん 16/09/23 11:48公募で翻訳: VT 英語 ⇒ 日本語

    VT

    納期よりも早く対応してくださりありがとうございます。
    またお願いします。
  • By kuma 16/09/19 06:33公募で翻訳: 肥満症論文 英語 ⇒ 日本語

    肥満論文

    非常に迅速な対応をしていただきました。

    またの機会がありましたら宜しくお願い致します。
  • By 太郎 16/09/12 11:23急いで翻訳: 勉強会資料(臨床、外科、胃癌) 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    迅速な対応誠にありがとうございました。
    今後とも宜しくお願いします。

    太郎
  • By chika 16/08/26 13:54選んで翻訳: 偽膜性腸炎に対する糞便移植 英語 ⇒ 日本語

    今回で2回目

    前回に引き続き今回も期限より大幅に前倒して納品して頂き、誠にありがとうございます。
    機会がありましたら、また依頼させて頂きたいと思います。
  • By skyblue 16/07/23 18:11公募で翻訳: 医学論文2 英語 ⇒ 日本語

    医学論文2

    予定よりも数日早く納品頂きましてどうもありがとうございます。
    またいつもながら分かりやすく翻訳頂きまして本当に助かりました。ありがとうございました。
  • By kuma 16/07/18 17:17公募で翻訳: 英語論文 英語 ⇒ 日本語

    英語論文

    迅速で丁寧な和訳を頂けました。
    またの機会がありましたら宜しくお願い致します。
  • By skyblue 16/07/17 10:32公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    いつもながら大変分かりやすく、また予定よりも早く納品して頂きまして大変助かります。
    どうもありがとうございました。
  • By 太郎 16/07/12 12:20急いで翻訳: 論文緒言翻訳(胃癌) 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます。

    迅速に対応して頂き助かりました。
    多少のrewriteが必要と感じました。
    ありがとうございました。
  • By Mark 16/07/12 00:17急いで翻訳: メール一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も迅速かつ丁寧な対応をいただきました。
    ありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By mnm 16/07/04 23:04急いで翻訳: 医療 英語 ⇒ 日本語

    素早い対応

    素早く、かつ正確な翻訳ありがとうございました。
  • By loccitane 16/06/25 22:45選んで翻訳: news paper 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    とても誠実に、スピーディにご対応いただき、感謝いたします。
  • By まあ 16/06/25 17:32急いで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

  • By george3ch 16/06/17 14:10選んで翻訳: 内分泌関連医学レビュー 英語 ⇒ 日本語

    内分泌関連医学レビュー(日英)

    迅速なレスポンスを頂きたすかりました!次回もお願いしたいと思います。
  • By Mark 16/05/04 16:20急いで翻訳: 論文一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    予定よりかなり早期の納入感謝します。
    迅速・丁寧な対応、わかりやすい翻訳をありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By おーちゃん 16/04/10 09:15急いで翻訳: 要約 英語 ⇒ 日本語

    要約

    24時間でお願いしたにもかかわらず、早急に納品していただけました。
    ありがとうございました。
  • By momomo 16/03/08 07:24急いで翻訳: 論文改訂のレビューワーからのメール 英語 ⇒ 日本語

    とても助かりました!

    ありがとうございます。
    とても丁寧な翻訳でとても助かりました。
    急いで翻訳24時間でお願いしましたが、12時間以内で翻訳して頂けたのでとても助かりました。
    ありがとうございました!
  • By げのげの 16/02/25 21:31公募で翻訳: 論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    いつもお世話になっております

    今回もご依頼させていただきました。
    いつも高品質な翻訳で信頼しています。
    またよろしくお願いします。
  • By pon 16/02/22 00:36公募で翻訳: 生物医学 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    とても素早い納品感謝します。
    またよろしくお願いいたします
  • By Mark 15/12/31 19:06公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も本当にありがとうございます。
    予定前の納期、尚且つ丁寧な対応をいただき大変感激です。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By Mark 15/12/23 14:20公募で翻訳: 論文 一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も大変お世話になりました。
    迅速かつ分かりやすく、大変感謝しております。
    今後ともよろしくお願いします。
  • By mike 15/11/24 22:46公募で翻訳: Ⅲ型コラーゲンの創傷治癒への作用 英語 ⇒ 日本語

    迅速な翻訳ありがとうごいざます!

    予定納期の半分以下の納期でありがとうございます!!
    また機会がございましたらよろしくお願いいたします!!
  • By げのげの 15/11/17 20:11公募で翻訳: 論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    納期よりもとても早く納品していただきとても助かりました。
    今後ともよろしくお願いします。
  • By キンニク 15/10/20 20:04公募で翻訳: 分子生物学 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    非常にわかりやすく、適切な翻訳でした。
    また、予定よりかなり早く納品して頂き、とても助かりました。
    今後とも宜しくお願い致します。
  • By ヤマモン 15/10/18 17:12急いで翻訳: 高校理科履修科目と看護師養成所(3年課程)入学後の専門基礎科目との関連 日本語 ⇒ 英語

    高校理科履修科目と看護師養成所(3年課程)入学後の専門基礎科目との関連

     すぐに対応して頂き助かりました。同じ案件で抄録の英訳が必要になれば、またお願いしたいです。ヤマモン
  • By ねはシ 15/10/02 20:26選んで翻訳: insulin and BMI as predictors of Adult Type 2 Diabetes Mellitus 英語 ⇒ 日本語

    insulin and BMI as predictors of Adult Type 2 Diabetes Mellitus

    納期よりもかなり早い仕上がりで、本当に助かりました。
    もちろん内容にも大変満足しております。
    またお願いしたいと思います。
  • By mutu 15/09/27 20:46公募で翻訳: 医学英語 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました!

    この度は納期時間よりだいぶ早くに納品して下さり大変感謝しております。
    内容も、一文一文丁寧であり、かつ前後での繋がりがしっかりとした内容でありました。

    また次の機会にも是非よろしくお願いします。
  • By kam 15/09/14 22:30公募で翻訳: 術後管理レビュー 英語 ⇒ 日本語

    短い期間であったにも関わらず本当に丁寧な訳をして頂きました。
  • By きゃんでぃ 15/09/10 18:21公募で翻訳: 医学論文抄読会用糖尿・代謝 英語 ⇒ 日本語

    迅速で丁寧でした。

     今回は急ぎのご依頼にも関わらず。迅速に丁寧に翻訳していただき
    本当に助かりました。また医学論文で専門的な内容でしたが
    とても分かりやすく翻訳いただけました。また
    機会があればお願いしたいです。
    ありがとうございました。
  • By nakaza 15/09/06 14:08急いで翻訳: ディスカッション 英語 ⇒ 日本語

    納期前の迅速な納品、本当に助かりました。

    始めて依頼させていただきましたが、
    8時間納品のところかなり早く納品してくださいました。
    内容も申し分ないです。
    また、機会がございましたら是非お願いいたします。
  • By skyblue 15/09/02 12:05公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりも大変早く、また分かりやすく翻訳して頂き大変助かります。
    どうもありがとうございました。
  • By yucky 15/08/31 02:58公募で翻訳: Copper Accumulates in Hemosiderins in Livers of Patients 英語 ⇒ 日本語

    満足しています

    おそらく分かりにくい内容の論文だったと思いますが、丁寧に翻訳して頂き、読ませられる状態にして頂いたと、とても感謝しております。
    また次の機会があれば、お願いしたいと思える、出来栄えで納品して頂きました。
    本当にありがとうございました。
  • By acorn 15/08/29 22:40公募で翻訳: 神経科学(自閉症)論文(部分) 英語 ⇒ 日本語

    論文 和訳

    初めての依頼でしたが、スムーズにやり取りさせて頂きました。
    またお願いしたい翻訳者様です。
  • By motty 15/08/23 21:23急いで翻訳: 抄読会 資料 英語 ⇒ 日本語

    感謝

    早急な対応、また24時間以内でお願いしたところその日内に納品してくださいました。
    医療系論文でしたが、わかりやすくまたお願いしたいです。
  • 医学論文

    期日よりだいぶ早い仕上がり、ありがとうございました。
    おおむね、問題なく使えそうです。
  • 適切な和訳をありがとうございました。
  • By Mark 15/08/09 22:11公募で翻訳: 論文一部 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    予定よりかなり早期の納期ありがとうございます。
    対応も迅速・丁寧でいつも感激です。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By zen 15/07/25 23:12公募で翻訳: 抄録 英語 ⇒ 日本語

    抄録

    非常に限られた納期の中解かりやすい訳文ありがとうございました。
  • By atkuc 15/07/24 18:25公募で翻訳: 医学論文タイトル 日本語 ⇒ 英語

    医学論文タイトル

    即納で仕上げていただきありがとうございました。
    英訳もわかりやすくまとまっており、丁寧で納得のいく文章でした。
    今後も機会がありましたらよろしくお願いいたします。
  • By げのげの 15/07/17 11:40公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます。

    評価が遅くなってしましましたがこの度はありがとうございました。
    専門的な分野にも関わらず表現やニュアンスも非常にわかりやすく翻訳していただき
    大変助かりました。また機会があればお願いしたいと考えています。
  • By chika 15/07/15 12:15選んで翻訳: 悪性腹水に対するCART療法 英語 ⇒ 日本語

    医学系論文

    仕事で使用するまで余裕があったため、依頼日から約3週間後に納期希望としましたが、数日で仕上げて頂きました。内容も文句のつけようがないほど、わかりやすい和文で大変満足しております。本当にありがとうございました。
  • By キドニー 15/07/10 10:34選んで翻訳: Figure legends 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます。

    今回、急な依頼に関わらず、迅速で正確な翻訳をして頂きありがとうございます。
    また、今後ともよろしくお願い致します。
  • By キドニー 15/07/03 19:42公募で翻訳: 論文メソッド 英語 ⇒ 日本語

    大変すばらしいです

    迅速な対応と正確な翻訳をありがとうございます。
    また値段も安くて助かりました。
    また、今度是非お願いしたいと思います。
  • By Mark 15/06/30 13:28選んで翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    いつもありがとうございます

    この度も大変お世話になりました。
    わかりやすく、尚且つ迅速な対応をいただき感激です。
    今後とも是非よろしくお願いいたします。
  • By yukke 15/06/30 09:51選んで翻訳: Remineralization effect of CPP-ACP and fluoride for white spot lesions in vitro 英語 ⇒ 日本語

    論文英訳

    予算や納期などかなり無理を言いましたが、お引き受けいただきありがとうございました。
    予定の納期よりもかなり早く納品してくださり感謝しております。
    内容もかなりわかりやすくてたすかりました。
    また機会があればぜひよろしくお願いいたします。
    ありがとうございました!
  • By Mark 15/06/28 13:38公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    感激です

    予定よりかなり早い納入をいただき大変ありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By Mark 15/06/24 21:32公募で翻訳: 論文 考察 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    いつも迅速かつわかりやすい翻訳をありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By kurisun 15/05/31 12:14急いで翻訳: 報告書 日本語 ⇒ 英語

    報告書

    専門的な表現も適格で、対応も迅速でとても感謝しています。また利用したいです。
  • By トモトモトミー 15/05/27 00:46公募で翻訳: 英文和訳(その他) 英語 ⇒ 日本語

    英文和訳

    迅速に対応して下さり、ありがとうございました!
    また、よろしくお願い致します。
  • By mny 15/05/14 10:43公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    初めてだったのですが、迅速かつ丁寧な対応をありがとうございます。
    また、納品されるのもとても早く、助かりました。
  • By はなぼん 15/04/27 14:12急いで翻訳: 軍における労働衛生 英語 ⇒ 日本語

    はやい!!

    素早い対応で、大変助かりました。
  • By Mark 15/04/22 21:06公募で翻訳: 論文 考察 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も、依頼翌日の納期という驚きの迅速対応をいただきありがとうございます。
    また翻訳内容についてもいつも感動しています。
    今後ともよろしくお願いします。
  • By ishikatsu8 15/04/14 09:02急いで翻訳: MR 英語 ⇒ 日本語

    MR

    迅速な納品 ありがとうございました。
    非常に読みやすく満足です。
  • By Choko 15/04/12 21:44急いで翻訳: 甲状腺転写因子1(NKX2-1) 英語 ⇒ 日本語

    甲状腺転写因子

    あまりに早い納品に驚きました、しかも正確丁寧な仕事に感謝します。次の機会にも同じ方にお願いしたいと思います。
  • By skyblue 15/04/10 15:17公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学基礎論文

    予定よりもだいぶ早く、いつもながら分かりやすい翻訳ありがとうございました。
    大変助かりました。
  • By Mark 15/04/06 08:17急いで翻訳: abstract 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    急な依頼にもかかわらず、期限前の納品、丁寧な対応をいただき感謝します。
    ありがとうございます。
  • By escip4 15/03/18 01:12公募で翻訳: 生化学に関する学術論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもかなり早く仕上げて下さりびっくりしました。専門用語も正確に訳せており、理系の方ならではの安心感があります。非常に満足のいく内容でした。このスピードでこの内容、次回も是非お願いしたいと思っています。
  • By MGDL 15/03/14 12:58公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    英論文和訳

    レビューが遅くなり申し訳ありません。
    非常に迅速な納品をありがとうございました。
    訳も分かりやすく、大変参考になりました。

    今後も機会があればお願いしたいと思います。
  • By skyblue 15/02/15 15:39急いで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    納期よりもだいぶ早い納品ありがとうございます。
    大変助かりました。
    自分で読んでいて分かりにくい部位があり、翻訳して頂いて解決致しました。
    ありがとうございました。
  • By skyblue 15/02/13 00:41急いで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早くかつ的確な翻訳どうもありがとうございました。
    大変助かりました。
  • By げのげの 15/02/12 18:38急いで翻訳: 抄録 日本語 ⇒ 英語

    評価が遅くなってしまし申し訳ありませんでした。
    期日にも正確であり内容にも大変満足しています。

    また機会があればお願いしたいと考えております。
  • By げのげの 15/02/12 18:38公募で翻訳: 骨関連論文 英語 ⇒ 日本語

    評価が遅くなってしまし申し訳ありませんでした。
    期日にも正確であり内容にも大変満足しています。

    また機会があればお願いしたいと考えております。
  • By ぴょんさん 15/01/26 22:24公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    医学系論文

    医学分野でお願いしましたが、納期よりもかなり早く、かつ、とてもわかりやすい訳でした。
    図の解釈がしやすい訳をして頂き、ありがとうございました。
  • By skyblue 15/01/15 09:23公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりもだいぶ早く納品して頂き大変助かりました。
    また分かりやすい翻訳ありがとうございました。
  • By たかみん 15/01/10 18:02公募で翻訳: H7N9VacInsect_Vaccine2013 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    とても分かりやすい翻訳をありがとうございました。とても助かりました。
  • By cozy 14/12/21 22:48急いで翻訳: Fever After Rewarming: Incidence of 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応ありがとうございました。

    分かりやすくとても良いと思います。
    迅速な対応、ありがとうございました。またよろしくお願いします。
  • By タクヤ 14/11/19 00:21公募で翻訳: 早期段階の口腔がんにおける下顎腺の関係 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    このたびは迅速かつ丁寧な対応ありがとうございました。
    希望納期よりもかなり早く仕上げて頂き助かりました。

    また機会があればよろしくお願いします。
  • By ほっち 14/11/07 13:30公募で翻訳: 英文献 英語 ⇒ 日本語

    英文献

    より自然な翻訳をお願いし、予定よりも早く手元に頂くことができました。
    本当にありがとうございました。
  • By skyblue 14/11/06 10:17公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定より早く、分かりやすい翻訳で役に立ちました。
    どうもありがとうございました。
  • By せー 14/10/30 21:49急いで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    有難うございます。

    明日へ命がつながりました。本当に有り難う!
  • By synergy1 14/09/30 13:05公募で翻訳: Dr. Kim Announcement 英語 ⇒ 日本語

    丁寧でした

    レビューが遅くなり、申し訳ありませんでした。
    丁寧語に気を配って訳していただきました。
    ちょっと硬い感じがしなくもないですが、全体の印象が丁寧な仕上がりでした。
    ありがとうございました。
  • By Mark 14/09/28 00:33公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も大変お世話になりありがとうございます。
    予定よりかなり早期の納品感激です。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • By synergy1 14/09/24 11:47公募で翻訳: プロアルギナインプラス グレープ 製品ファクトシート 英語 ⇒ 日本語

    専門性が生きています

    製品ファクトシートをお願いしたところ、専門分野とのことで、とても的確正確に訳していただきました。
    ありがとうございました。
    ちょっと訳が硬いというか、いかにも外国語を和訳した文章だなという箇所(事実そうなのですが)が少しありましたが、大勢に影響はありません。
    またよろしくお願いします。
  • By ケイティ 14/09/07 19:07急いで翻訳: 医学論文1 英語 ⇒ 日本語

    医学論文1

    早々にご対応頂き感謝申し上げます。
    ぜひまた利用させて頂きたいと思います。
    ありがとうございました。
  • By skyblue 14/09/03 11:02公募で翻訳: 医学系論文 英語 ⇒ 日本語

    医学系論文

    大変早い納期とまた大変分かりやすい訳をありがとうございました。
    本当に助かりました。
  • By Mark 14/08/27 13:25公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    予定よりかなり早期の納期に感激です。
    迅速・丁寧な対応を頂きありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いします。
  • By ゆうき 14/07/29 06:18急いで翻訳: Cerebrovascular Diseases 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    たった数時間で、質の高い訳文をありがとうございます。
  • By beron 14/07/23 00:32急いで翻訳: 宗教と福祉(マルクス) 英語 ⇒ 日本語

    素晴らしい

    お早い納品書の上に素晴らしい品質ありがとうございます!
  • By sato4 14/07/21 12:06公募で翻訳: 内容成分表 英語 ⇒ 日本語

    内容成分表

    迅速に対応頂き、大変感謝申し上げます。
    次回もよろしくお願いいたします。
  • By なん 14/07/19 00:15公募で翻訳: 投稿規定 英語 ⇒ 日本語

    投稿規定

    早急に対応して頂きました。
    納期より3日ほど早く納品して頂きました。
  • By よしきち 14/07/13 20:22急いで翻訳: イントロ 英語 ⇒ 日本語

    イントロ

    わかりやすく、日本語に翻訳していただきありがとうございました。
    とても、助かりました。
  • By タリーズ 14/06/04 22:28急いで翻訳: abstract② 英語 ⇒ 日本語

    和訳 要約

    迅速な対応有難うございました。
    とてもはやかったのでびっくりしました。
    和訳も自然な形式で良かったです。
    またお願いします。
  • By Mark 14/05/30 00:12公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    予定よりかなり早期の納期、大変感激です。
    この度も、迅速・丁寧なありがとうございます。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • By Mark 14/04/17 09:30公募で翻訳: 英語論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    この度も予定日前の納入、本当にありがとうございます。
    迅速・丁寧な対応に感激です。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • By Mark 14/04/10 09:15公募で翻訳: 論文 考察 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    予定よりかなり早い日程での納期ありがとうございます。
    迅速丁寧な対応に感謝します。
    また機会があれば是非お願いします。

    ありがとうございました。