翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 医学翻訳・論文翻訳 > 翻訳家 HKT48 さん
TOP > 環境・エネルギー翻訳 > 翻訳家 HKT48 さん

TOPページ サイトマップ

医薬バイオはお任せ!

閉じる

医歯薬系、バイオ系、食品系など幅広く対応できます。また研究費申請や自身による論文執筆の経験も豊富ですので、投稿用論文のフォーマッティングなどもお任せ下さい。

とにかく理系分野の論文は正確さが命です。文脈だけでなく、当該分野の背景を考えた翻訳を常にこころがけて各案件に対処致します。

翻訳言語 英語 → 日本語  日本語 → 英語 
専門分野 医学・薬学 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 原文を見てからお見積もり
DTP単価の目安
1日の翻訳量の目安 日英2000文字 英日1000ワード
応答可能な時間帯 原則7:00〜24:00ですが、案件によってはこの限りではありません。
備考

お気に入りに登録すると「選んで翻訳」の際にお気に入りリストから検索が可能になります。
複数人にお見積をご希望であれば、検索結果リストにチェックして最後にまとめて見積依頼が便利です。

この翻訳メンバーをお気に入りに登録するこの翻訳メンバーをお気に入りに登録する この翻訳家にメッセージを送信するこの翻訳家にメッセージを送信する

165レビュー
星5つ
(156)

おすすめ度


(165件のレビュー)
星4つ
(9)
星3つ
(0)
星2つ
(0)
星1つ
(0)

いつもありがとうございます。 18/04/21 14:22

By Nobuki ( 選んで翻訳: 医学英語論文 英語 → 日本語
前回と同じく非常に短期間の納期となってしまいましたが、
それ以上に迅速な御対応でクオリティも保って頂き、
本当に感謝しております。ありがとうございました。

18/04/19 21:02

By john ( 公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語

医学論文 18/04/12 15:55

By すみれ ( 急いで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
とてもわかりやすかったです。ありがとうございました。
納品も早く助かりました。

医学論文 18/04/08 16:19

By kuma ( 公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 → 日本語
非常に迅速に明快な和訳をいただきました。
またの機会がございましたら何卒よろしくお願い申し上げます。

ありがとうございました 18/03/19 14:20

By pon ( 公募で翻訳: 英語論文翻訳 英語 → 日本語
いつもお世話になっております。
今後ともよろしくお願いいたします。

医学論文翻訳 18/03/14 15:27

By skyblue ( 急いで翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語
いつも大変分かりやすく予定よりもだいぶ早く納品して頂きましてありがとうございました

文献翻訳 18/03/07 07:34

By elechem777 ( 選んで翻訳: 文献翻訳 英語 → 日本語
非常に早い対応で、正確に翻訳していただきました。
本当に助かりました。
今後ともよろしくお願いいたします。

ありがとうございます 18/03/04 22:55

By Mark ( 急いで翻訳: 論文一部 英語 → 日本語
迅速な対応をありがとうございます。
いつもと変わらずとても質の高い翻訳をいただきました。
ありがとうございます。

ありがとうございました。 18/02/26 13:04

By mikau ( 公募で翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
期日よりも早く、正確な翻訳をしていただきとても助かりました。
ありがとうございました。

リピーター 18/02/25 15:28

By hinako ( 公募で翻訳: 医学論文のdiscussion部分 英語 → 日本語
いつも医学論文の和訳でお世話になっています。
今回は急ぎdiscussion部分のみお願いし、低価格で完成度の高い仕上がりで納品してくださいました。とても助かっています。
今後ともよろしくお願い致します。

ありがとうございました 18/02/23 14:06

By まるいち ( 公募で翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございます

医学論文 18/02/13 13:12

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
いつも通り大変分かりやすく、予定よりも早く納品頂きまして大変助かりました。
どうもありがとうございました

18/02/12 11:23

By Yuki ( 急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 → 英語

いつもありがとうございます。 18/02/12 10:43

By Nobuki ( 選んで翻訳: 医学英語論文 英語 → 日本語
今回は納期が非常に短期間になってしまい申し訳なかったですが、それでも期限よりずっと早く、かつ内容もいつも通り丁寧に的確に仕上げて頂くことができて、とても感謝しています。本当にありがとうございました。

歯学論文 18/02/12 00:02

By けいちゃん ( 急いで翻訳: 歯学論分 英語 → 日本語
スピード対応であり、しかも翻訳内容も非常に満足しております。
今後とも宜しくお願いいたします。

本当にありがとうございました 18/02/09 22:11

By りんご ( 選んで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
非常にわかりやすく和訳していただきました。
面倒な案件であったかと思いますが、引き受けていただき本当にありがとうございました!
また依頼させていただきたいです。

論文翻訳 18/02/03 23:34

By ホリイちゃん ( 急いで翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

論文翻訳 18/02/03 17:39

By ホリイちゃん ( 急いで翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。

医学論文和訳 18/01/31 13:43

By kuma ( 公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 → 日本語
非常に迅速に明快な和訳をいただき大変感謝しております。
またの機会がございましたら何卒宜しくお願い致します。

論文翻訳 18/01/30 17:42

By ゆり ( 急いで翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
とても丁寧な翻訳でした。対応も迅速で非常に良かったです。

Impact of Attending Physicians' Comments on Residents' Workloads in the Emergency Department: Results from Two J(^o^)PAN Randomi 18/01/26 15:21

わかりやすい音訳内容と迅速で予定時間より早く翻訳して頂けました。
次回も宜しくお願いします。

納品確認いたしました。 18/01/11 22:04

By ss02d22 ( 急いで翻訳: レター 英語 → 日本語
大変迅速にご対応いただきありがとうございました。
とても助かりました。

医学翻訳 18/01/08 22:37

By User ( 公募で翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
迅速な対応かつ丁寧な工夫が施された内容で大変感謝しております。
今後ともご縁があればよろしくお願いいたします。

ありがとうございました 18/01/04 21:59

By ふらわー ( 公募で翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございました。とても満足です。

いつもありがとうございます。 17/12/25 21:22

By Nobuki ( 選んで翻訳: 医学英語論文 英語 → 日本語
毎度のことながら、非常に迅速にかつクオリティ高く仕上げて頂き、
とても感謝しております。次の機会にもぜひお願いしたいと思います。
本当にありがとうございました。

17/12/14 23:30

By ozw ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございました。

わかりやすい❗ 17/12/11 18:30

By えんどう ( 急いで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
なにも言わなくで毎回英文と和訳を書いてくれます。

自分で訳すときは意味がわからなかった文章でも
あっという間に意味がわかるものに変わります❗

それもあっという間に❗

本当に急いでるときにはオススメの人

またこの人にお願いしたいです。

医学翻訳 17/11/25 22:12

By toru ( 選んで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
迅速丁寧な対応をして頂きました。
また利用させて頂きたいと思っています。
ありがとうございました。

医学翻訳 17/11/25 22:10

By toru ( 急いで翻訳: 医学翻訳(上腕骨外上顆炎) 英語 → 日本語
迅速丁寧な対応をして頂きました。
ありがとうございました。

御礼 17/11/13 23:00

By Nobuki ( 公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語
前回も驚きましたが、今回も非常にスピーディにかつ御丁寧に仕上げて頂くことができて
とても感謝しております。本当にありがとうございました。

医学論文 17/11/13 17:06

By hinako ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
迅速丁寧にご対応いただきました。今回も的確な表現で和訳していただき、仕事を進める上でとても助かりました。この分野に精通した方なのだと思います。
またお願いしたいと思っております。

お世話になりました 17/11/12 18:59

By 大和撫子 ( 選んで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございました。また機会がありましたら、よろしくお願いします。

医学論文 17/11/10 23:36

By hinako ( 選んで翻訳: 医学論文 日本語 → 英語
迅速丁寧なご対応いつもありがとうございます。
またお願いしたいです。

17/11/06 21:42

By pon ( 急いで翻訳: 英語 論文 英語 → 日本語

読みやすい 17/10/29 15:24

By まっつん ( 公募で翻訳: お願いします3 英語 → 日本語
いつもお世話になってます。
日本語訳がとても読みやすくて助かります

迅速かつ丁寧です 17/10/28 23:36

By mac ( 選んで翻訳: 細胞論文 英語 → 日本語
今回もお世話になりました。滑らかで分かりやすい翻訳をありがとうございました。
また期日よりも早く納品して下さり助かりました。
また宜しくお願い致します。

医学論文 17/10/27 17:05

By ニック ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
今回も前回同様、予定より短期間で仕上げていただきありがとうございました。
内容もよく、非常に満足です。ありがとうございました。

医学英語論文→日本語訳 17/10/17 20:35

By Nobuki ( 公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語
希望納期が非常に短い期間になってしまったにも関わらず、
それよりもはるかに迅速に、かつ的確で丁寧な翻訳に仕上げて頂いて
とても感謝しております。本当にありがとうございました。

17/10/13 16:21

By me ( 急いで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語

17/10/06 08:33

By DaiwaST ( 急いで翻訳: NVBOTS Series B 会社紹介PR3 英語 → 日本語

医学論文和訳 17/10/01 17:33

By mac ( 公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語
かなり専門的な範囲を読みやすい和訳にして下さりありがとうございました。また、納品日もかなり早く仕上げて下さりとても感謝しています。ご機会あればまたお願いしたい翻訳者様です。ありがとうございました。

医学論文-迅速かつ丁寧でした 17/09/25 13:01

By ニック ( 公募で翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
迅速かつ丁寧に訳していただきました。
希望予定納期よりもかなり早く(翌日に)仕上げていただき、内容も満足いく仕上がりでした。
ぜひまたお願いしたい翻訳者様です。

ありがとうございました。 17/09/22 08:11

By Daikan ( 公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語
レビューが遅くなり申し訳ありません。
とても丁寧に正確に訳していただきました。
ありがとうございました。

医学論文翻訳 17/09/09 11:04

By snowlets82 ( 選んで翻訳: 医学論文翻訳 英語 → 日本語
いつもながら、素早い翻訳ありがとうございました。

医学論文 17/08/26 19:10

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く納品頂きまして大変助かりました。どうもありがとうございました。

基礎医学論文 17/08/23 22:19

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く、またいつも通り分かりやすい翻訳をありがとうございました。

医学翻訳 17/08/20 22:21

By watawatawata ( 急いで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
素晴らしい迅速な対応ありがとうございました。

17/08/14 20:00

By むーさん ( 公募で翻訳: 自閉症論文 英語 → 日本語
質の高い翻訳者様です。
迅速な翻訳に感謝いたします。
ありがとうございました。

遺伝子についての医学論文 17/07/29 22:08

By deepforest ( 公募で翻訳: 乳房葉状腫瘍の次世代シーケンス結果 英語 → 日本語
急ぎでないのに、納期1日でした!大変迅速で、内容も十分でした。大変満足しております。
またぜひよろしくお願いいたします。

基礎医学論文 17/07/18 15:16

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
予定よりも大変早く、分かりやすく翻訳どうもありがとうございました。

大満足です 17/07/17 16:31

By mutu ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
この度は有難うございました。
何よりも、丁寧で、そして納期よりだいぶ早い納品をしてくださり大変感謝しております。
また次の機会にも宜しくお願い致します。

17/07/02 22:34

By あやたか ( 急いで翻訳: これまでの経験一番大きな挫折 英語 → 日本語

17/06/28 21:09

By てんちゃん ( 選んで翻訳: Dysphagia 英語 → 日本語
希望納期よりも早く、かつ丁寧に対応して頂きました。
ありがとうございました。

迅速な対応 17/06/24 20:58

By もぴさん ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
期日より早い納品で大変助かりました。
またお安くしていただき助かりました。
ありがとうございました。

医学論文 17/06/19 09:27

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
いつもながら大変早く、また大変分かりやすく翻訳頂きまして本当にありがとうございました。
大変助かりました。

基礎医学論文 17/06/13 12:29

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
いつもながら予定よりも大変早く、また大変分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
またよろしくお願い致します。

迅速な対応でした 17/05/28 18:01

By yujiro ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
依頼から納品までとても迅速な対応でした。ありがとうございました。

Many thanks 17/05/27 15:59

By Bob ( 急いで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
HKT48 is very professional. Very fast and accurate. Thank you so much.

基礎医学論文 17/05/20 23:07

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
二つあったもののいずれも予定よりも早く、理解しやすい翻訳をどうもありがとうございました。
またよろしくお願い致します。

医学論文 17/05/20 23:06

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりも大変早く、またいつもの通り分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。

医学論文の翻訳 17/05/14 13:49

By hinako ( 公募で翻訳: 医学論文の翻訳です。 日本語 → 英語
迅速、丁寧に対応してくださいました。またお願い致します。

17/05/08 12:46

By michi ( 公募で翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
予定より早くに仕上げていただき感謝申し上げます。
有難うございました。また利用させていただきます。

医薬系論文見出し 17/05/07 15:45

By キンタロウアメ ( 公募で翻訳: 論文の見出し翻訳 日本語 → 英語
医薬系日英翻訳をお願いしましたが
素早く丁寧に対応いただき大変助かりました。
翻訳内容も良かったのでまたぜひお願いしたいです。

お世話になり、ありがとうございました! 17/05/03 22:08

By Knowing ( 公募で翻訳: イベント資料 英語 → 日本語
HKT48様の素早い納品と、翻訳内容に大変満足しています。
大変にありがとうございました。
またの機会がありましたら是非、お願い致します。

有難うございました 17/04/28 03:26

By れい ( 急いで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
迅速に対応していただき、感謝しております。
大変丁寧な訳で助かりました。またお願いさせてもらいたいと思います

17/04/27 20:25

By タカシ ( 選んで翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
早い納品ありがとうございました。

基礎医学論文 17/04/16 17:20

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
いつもながら大変分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。

医学論文 17/03/24 10:19

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。

ありがとうございます 17/03/09 10:06

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 一部 英語 → 日本語
この度も大変お世話になりました。
当日の納品をいただきとても感激しています。
安心の質の高さ、迅速な対応にいつも感謝しています。

今後ともよろしくお願いいたします

迅速な対応ありがとうございました 17/03/07 22:26

By ケイ ( 公募で翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
納期がとても短かったのですが、迅速に対応していただきとても助かりました。
ありがとうございました。

医学論文 17/02/23 22:32

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く、かつ分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。

医学論文 17/02/02 09:57

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりも早く、分かりやすい翻訳をどうもありがとうございました。
またよろしくお願いします

医学論文和訳 16/12/30 10:07

By kuma ( 公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 → 日本語
今回も非常に迅速で明快な訳をいただきました。
大変感謝しております。
今後も何卒宜しくお願い致します。

医学系論文 16/12/05 09:17

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学系論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く、またいつも通り大変分かりやすく翻訳して頂きましてどうもありがとうございました。
大変助かりました。

16/12/03 15:56

By ハギハギ ( 公募で翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
急な要請にもかかわらず、翻訳いただきありがとうございました。
満足いく内容でした。大変感謝しております、

投稿要領 16/11/23 23:18

By rob ( 公募で翻訳: 投稿要領 英語 → 日本語
大変短い納期で助かりました。
細部に渡り、コメントも下さり感謝しております。

また、よろしくお願い致します。

英文翻訳 16/11/23 22:00

By ヒロ ( 公募で翻訳: 英文翻訳 英語 → 日本語
希望納期よりも早く仕上げていただきありがとうございました。
翻訳内容も丁寧に仕上げていただきました。
また、こちらのミスにも迅速に対応していただきました。

16/10/31 00:43

By まっつん ( 公募で翻訳: お願いします4 英語 → 日本語
とても早くて、丁寧でした。
ありがとうございます。

16/10/27 20:15

By とんぼ ( 急いで翻訳: 会議資料 英語 → 日本語
返信がとても早く・丁寧で助かりました。ありがとうございました。

ありがとうございました。 16/09/29 21:42

By まこっちゃん ( 急いで翻訳: 論文抄読会 英語 → 日本語
丁寧な翻訳であり、非常に助かりました。

VT 16/09/23 22:39

By ととちゃん ( 選んで翻訳: VT 英語 → 日本語
予定よりも早かったためとても助かりました。
またよろしくお願いいたします。

VT 16/09/23 11:48

By ととちゃん ( 公募で翻訳: VT 英語 → 日本語
納期よりも早く対応してくださりありがとうございます。
またお願いします。

肥満論文 16/09/19 06:33

By kuma ( 公募で翻訳: 肥満症論文 英語 → 日本語
非常に迅速な対応をしていただきました。

またの機会がありましたら宜しくお願い致します。

ありがとうございました。 16/09/12 11:23

By 太郎 ( 急いで翻訳: 勉強会資料(臨床、外科、胃癌) 英語 → 日本語
迅速な対応誠にありがとうございました。
今後とも宜しくお願いします。

太郎

今回で2回目 16/08/26 13:54

By chika ( 選んで翻訳: 偽膜性腸炎に対する糞便移植 英語 → 日本語
前回に引き続き今回も期限より大幅に前倒して納品して頂き、誠にありがとうございます。
機会がありましたら、また依頼させて頂きたいと思います。

医学論文2 16/07/23 18:11

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文2 英語 → 日本語
予定よりも数日早く納品頂きましてどうもありがとうございます。
またいつもながら分かりやすく翻訳頂きまして本当に助かりました。ありがとうございました。

英語論文 16/07/18 17:17

By kuma ( 公募で翻訳: 英語論文 英語 → 日本語
迅速で丁寧な和訳を頂けました。
またの機会がありましたら宜しくお願い致します。

医学論文 16/07/17 10:32

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
いつもながら大変分かりやすく、また予定よりも早く納品して頂きまして大変助かります。
どうもありがとうございました。

ありがとうございます。 16/07/12 12:20

By 太郎 ( 急いで翻訳: 論文緒言翻訳(胃癌) 英語 → 日本語
迅速に対応して頂き助かりました。
多少のrewriteが必要と感じました。
ありがとうございました。

ありがとうございます 16/07/12 00:17

By Mark ( 急いで翻訳: メール一部 英語 → 日本語
この度も迅速かつ丁寧な対応をいただきました。
ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

素早い対応 16/07/04 23:04

By mnm ( 急いで翻訳: 医療 英語 → 日本語
素早く、かつ正確な翻訳ありがとうございました。

ありがとうございました 16/06/25 22:45

By loccitane ( 選んで翻訳: news paper 英語 → 日本語
とても誠実に、スピーディにご対応いただき、感謝いたします。

16/06/25 17:32

By まあ ( 急いで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語

内分泌関連医学レビュー(日英) 16/06/17 14:10

By george3ch ( 選んで翻訳: 内分泌関連医学レビュー 英語 → 日本語
迅速なレスポンスを頂きたすかりました!次回もお願いしたいと思います。

ありがとうございます 16/05/04 16:20

By Mark ( 急いで翻訳: 論文一部 英語 → 日本語
予定よりかなり早期の納入感謝します。
迅速・丁寧な対応、わかりやすい翻訳をありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

要約 16/04/10 09:15

By おーちゃん ( 急いで翻訳: 要約 英語 → 日本語
24時間でお願いしたにもかかわらず、早急に納品していただけました。
ありがとうございました。

とても助かりました! 16/03/08 07:24

By momomo ( 急いで翻訳: 論文改訂のレビューワーからのメール 英語 → 日本語
ありがとうございます。
とても丁寧な翻訳でとても助かりました。
急いで翻訳24時間でお願いしましたが、12時間以内で翻訳して頂けたのでとても助かりました。
ありがとうございました!

いつもお世話になっております 16/02/25 21:31

By げのげの ( 公募で翻訳: 論文和訳 英語 → 日本語
今回もご依頼させていただきました。
いつも高品質な翻訳で信頼しています。
またよろしくお願いします。

ありがとうございます 16/02/22 00:36

By pon ( 公募で翻訳: 生物医学 英語 → 日本語
とても素早い納品感謝します。
またよろしくお願いいたします

ありがとうございます 15/12/31 19:06

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 英語 → 日本語
この度も本当にありがとうございます。
予定前の納期、尚且つ丁寧な対応をいただき大変感激です。
今後ともよろしくお願いいたします。

ありがとうございます 15/12/23 14:20

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 一部 英語 → 日本語
この度も大変お世話になりました。
迅速かつ分かりやすく、大変感謝しております。
今後ともよろしくお願いします。

迅速な翻訳ありがとうごいざます! 15/11/24 22:46

By mike ( 公募で翻訳: Ⅲ型コラーゲンの創傷治癒への作用 英語 → 日本語
予定納期の半分以下の納期でありがとうございます!!
また機会がございましたらよろしくお願いいたします!!

ありがとうございます 15/11/17 20:11

By げのげの ( 公募で翻訳: 論文和訳 英語 → 日本語
納期よりもとても早く納品していただきとても助かりました。
今後ともよろしくお願いします。

ありがとうございました 15/10/20 20:04

By キンニク ( 公募で翻訳: 分子生物学 英語 → 日本語
非常にわかりやすく、適切な翻訳でした。
また、予定よりかなり早く納品して頂き、とても助かりました。
今後とも宜しくお願い致します。

高校理科履修科目と看護師養成所(3年課程)入学後の専門基礎科目との関連 15/10/18 17:12

 すぐに対応して頂き助かりました。同じ案件で抄録の英訳が必要になれば、またお願いしたいです。ヤマモン

insulin and BMI as predictors of Adult Type 2 Diabetes Mellitus 15/10/02 20:26

By ねはシ ( 選んで翻訳: insulin and BMI as predictors of Adult Type 2 Diabetes Mellitus 英語 → 日本語
納期よりもかなり早い仕上がりで、本当に助かりました。
もちろん内容にも大変満足しております。
またお願いしたいと思います。

ありがとうございました! 15/09/27 20:46

By mutu ( 公募で翻訳: 医学英語 英語 → 日本語
この度は納期時間よりだいぶ早くに納品して下さり大変感謝しております。
内容も、一文一文丁寧であり、かつ前後での繋がりがしっかりとした内容でありました。

また次の機会にも是非よろしくお願いします。

15/09/14 22:30

By kam ( 公募で翻訳: 術後管理レビュー 英語 → 日本語
短い期間であったにも関わらず本当に丁寧な訳をして頂きました。

迅速で丁寧でした。 15/09/10 18:21

By きゃんでぃ ( 公募で翻訳: 医学論文抄読会用糖尿・代謝 英語 → 日本語
 今回は急ぎのご依頼にも関わらず。迅速に丁寧に翻訳していただき
本当に助かりました。また医学論文で専門的な内容でしたが
とても分かりやすく翻訳いただけました。また
機会があればお願いしたいです。
ありがとうございました。

納期前の迅速な納品、本当に助かりました。 15/09/06 14:08

By nakaza ( 急いで翻訳: ディスカッション 英語 → 日本語
始めて依頼させていただきましたが、
8時間納品のところかなり早く納品してくださいました。
内容も申し分ないです。
また、機会がございましたら是非お願いいたします。

医学論文 15/09/02 12:05

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりも大変早く、また分かりやすく翻訳して頂き大変助かります。
どうもありがとうございました。

満足しています 15/08/31 02:58

By yucky ( 公募で翻訳: Copper Accumulates in Hemosiderins in Livers of Patients 英語 → 日本語
おそらく分かりにくい内容の論文だったと思いますが、丁寧に翻訳して頂き、読ませられる状態にして頂いたと、とても感謝しております。
また次の機会があれば、お願いしたいと思える、出来栄えで納品して頂きました。
本当にありがとうございました。

論文 和訳 15/08/29 22:40

By acorn ( 公募で翻訳: 神経科学(自閉症)論文(部分) 英語 → 日本語
初めての依頼でしたが、スムーズにやり取りさせて頂きました。
またお願いしたい翻訳者様です。

感謝 15/08/23 21:23

By motty ( 急いで翻訳: 抄読会 資料 英語 → 日本語
早急な対応、また24時間以内でお願いしたところその日内に納品してくださいました。
医療系論文でしたが、わかりやすくまたお願いしたいです。

医学論文 15/08/14 17:10

期日よりだいぶ早い仕上がり、ありがとうございました。
おおむね、問題なく使えそうです。

15/08/14 13:19

適切な和訳をありがとうございました。

ありがとうございます 15/08/09 22:11

By Mark ( 公募で翻訳: 論文一部 英語 → 日本語
予定よりかなり早期の納期ありがとうございます。
対応も迅速・丁寧でいつも感激です。
今後ともよろしくお願いいたします。

抄録 15/07/25 23:12

By zen ( 公募で翻訳: 抄録 英語 → 日本語
非常に限られた納期の中解かりやすい訳文ありがとうございました。

医学論文タイトル 15/07/24 18:25

By atkuc ( 公募で翻訳: 医学論文タイトル 日本語 → 英語
即納で仕上げていただきありがとうございました。
英訳もわかりやすくまとまっており、丁寧で納得のいく文章でした。
今後も機会がありましたらよろしくお願いいたします。

ありがとうございます。 15/07/17 11:40

By げのげの ( 公募で翻訳: 論文翻訳 英語 → 日本語
評価が遅くなってしましましたがこの度はありがとうございました。
専門的な分野にも関わらず表現やニュアンスも非常にわかりやすく翻訳していただき
大変助かりました。また機会があればお願いしたいと考えています。

医学系論文 15/07/15 12:15

By chika ( 選んで翻訳: 悪性腹水に対するCART療法 英語 → 日本語
仕事で使用するまで余裕があったため、依頼日から約3週間後に納期希望としましたが、数日で仕上げて頂きました。内容も文句のつけようがないほど、わかりやすい和文で大変満足しております。本当にありがとうございました。

ありがとうございます。 15/07/10 10:34

By キドニー ( 選んで翻訳: Figure legends 英語 → 日本語
今回、急な依頼に関わらず、迅速で正確な翻訳をして頂きありがとうございます。
また、今後ともよろしくお願い致します。

大変すばらしいです 15/07/03 19:42

By キドニー ( 公募で翻訳: 論文メソッド 英語 → 日本語
迅速な対応と正確な翻訳をありがとうございます。
また値段も安くて助かりました。
また、今度是非お願いしたいと思います。

いつもありがとうございます 15/06/30 13:28

By Mark ( 選んで翻訳: 論文 英語 → 日本語
この度も大変お世話になりました。
わかりやすく、尚且つ迅速な対応をいただき感激です。
今後とも是非よろしくお願いいたします。

論文英訳 15/06/30 09:51

By yukke ( 選んで翻訳: Remineralization effect of CPP-ACP and fluoride for white spot lesions in vitro 英語 → 日本語
予算や納期などかなり無理を言いましたが、お引き受けいただきありがとうございました。
予定の納期よりもかなり早く納品してくださり感謝しております。
内容もかなりわかりやすくてたすかりました。
また機会があればぜひよろしくお願いいたします。
ありがとうございました!

感激です 15/06/28 13:38

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 英語 → 日本語
予定よりかなり早い納入をいただき大変ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

ありがとうございます 15/06/24 21:32

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 考察 英語 → 日本語
いつも迅速かつわかりやすい翻訳をありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

報告書 15/05/31 12:14

By kurisun ( 急いで翻訳: 報告書 日本語 → 英語
専門的な表現も適格で、対応も迅速でとても感謝しています。また利用したいです。

英文和訳 15/05/27 00:46

By トモトモトミー ( 公募で翻訳: 英文和訳(その他) 英語 → 日本語
迅速に対応して下さり、ありがとうございました!
また、よろしくお願い致します。

医学論文 15/05/14 10:43

By mny ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
初めてだったのですが、迅速かつ丁寧な対応をありがとうございます。
また、納品されるのもとても早く、助かりました。

はやい!! 15/04/27 14:12

By はなぼん ( 急いで翻訳: 軍における労働衛生 英語 → 日本語
素早い対応で、大変助かりました。

ありがとうございます 15/04/22 21:06

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 考察 英語 → 日本語
この度も、依頼翌日の納期という驚きの迅速対応をいただきありがとうございます。
また翻訳内容についてもいつも感動しています。
今後ともよろしくお願いします。

MR 15/04/14 09:02

By ishikatsu8 ( 急いで翻訳: MR 英語 → 日本語
迅速な納品 ありがとうございました。
非常に読みやすく満足です。

甲状腺転写因子 15/04/12 21:44

By Choko ( 急いで翻訳: 甲状腺転写因子1(NKX2-1) 英語 → 日本語
あまりに早い納品に驚きました、しかも正確丁寧な仕事に感謝します。次の機会にも同じ方にお願いしたいと思います。

医学基礎論文 15/04/10 15:17

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く、いつもながら分かりやすい翻訳ありがとうございました。
大変助かりました。

ありがとうございます 15/04/06 08:17

By Mark ( 急いで翻訳: abstract 英語 → 日本語
急な依頼にもかかわらず、期限前の納品、丁寧な対応をいただき感謝します。
ありがとうございます。

医学論文 15/03/18 01:12

By escip4 ( 公募で翻訳: 生化学に関する学術論文 英語 → 日本語
予定よりもかなり早く仕上げて下さりびっくりしました。専門用語も正確に訳せており、理系の方ならではの安心感があります。非常に満足のいく内容でした。このスピードでこの内容、次回も是非お願いしたいと思っています。

英論文和訳 15/03/14 12:58

By MGDL ( 公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 → 日本語
レビューが遅くなり申し訳ありません。
非常に迅速な納品をありがとうございました。
訳も分かりやすく、大変参考になりました。

今後も機会があればお願いしたいと思います。

医学論文 15/02/15 15:39

By skyblue ( 急いで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
納期よりもだいぶ早い納品ありがとうございます。
大変助かりました。
自分で読んでいて分かりにくい部位があり、翻訳して頂いて解決致しました。
ありがとうございました。

医学論文 15/02/13 00:41

By skyblue ( 急いで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早くかつ的確な翻訳どうもありがとうございました。
大変助かりました。

15/02/12 18:38

By げのげの ( 急いで翻訳: 抄録 日本語 → 英語
評価が遅くなってしまし申し訳ありませんでした。
期日にも正確であり内容にも大変満足しています。

また機会があればお願いしたいと考えております。

15/02/12 18:38

By げのげの ( 公募で翻訳: 骨関連論文 英語 → 日本語
評価が遅くなってしまし申し訳ありませんでした。
期日にも正確であり内容にも大変満足しています。

また機会があればお願いしたいと考えております。

医学系論文 15/01/26 22:24

By ぴょんさん ( 公募で翻訳: 論文 英語 → 日本語
医学分野でお願いしましたが、納期よりもかなり早く、かつ、とてもわかりやすい訳でした。
図の解釈がしやすい訳をして頂き、ありがとうございました。

医学論文 15/01/15 09:23

By skyblue ( 公募で翻訳: 基礎医学論文 英語 → 日本語
予定よりもだいぶ早く納品して頂き大変助かりました。
また分かりやすい翻訳ありがとうございました。

論文翻訳 15/01/10 18:02

By たかみん ( 公募で翻訳: H7N9VacInsect_Vaccine2013 英語 → 日本語
とても分かりやすい翻訳をありがとうございました。とても助かりました。

迅速な対応ありがとうございました。 14/12/21 22:48

By cozy ( 急いで翻訳: Fever After Rewarming: Incidence of 英語 → 日本語
分かりやすくとても良いと思います。
迅速な対応、ありがとうございました。またよろしくお願いします。

医学論文 14/11/19 00:21

By タクヤ ( 公募で翻訳: 早期段階の口腔がんにおける下顎腺の関係 英語 → 日本語
このたびは迅速かつ丁寧な対応ありがとうございました。
希望納期よりもかなり早く仕上げて頂き助かりました。

また機会があればよろしくお願いします。

英文献 14/11/07 13:30

By ほっち ( 公募で翻訳: 英文献 英語 → 日本語
より自然な翻訳をお願いし、予定よりも早く手元に頂くことができました。
本当にありがとうございました。

医学論文 14/11/06 10:17

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
予定より早く、分かりやすい翻訳で役に立ちました。
どうもありがとうございました。

有難うございます。 14/10/30 21:49

By せー ( 急いで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
明日へ命がつながりました。本当に有り難う!

丁寧でした 14/09/30 13:05

By synergy1 ( 公募で翻訳: Dr. Kim Announcement 英語 → 日本語
レビューが遅くなり、申し訳ありませんでした。
丁寧語に気を配って訳していただきました。
ちょっと硬い感じがしなくもないですが、全体の印象が丁寧な仕上がりでした。
ありがとうございました。

ありがとうございます 14/09/28 00:33

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 英語 → 日本語
この度も大変お世話になりありがとうございます。
予定よりかなり早期の納品感激です。
今後ともよろしくお願い致します。

専門性が生きています 14/09/24 11:47

By synergy1 ( 公募で翻訳: プロアルギナインプラス グレープ 製品ファクトシート 英語 → 日本語
製品ファクトシートをお願いしたところ、専門分野とのことで、とても的確正確に訳していただきました。
ありがとうございました。
ちょっと訳が硬いというか、いかにも外国語を和訳した文章だなという箇所(事実そうなのですが)が少しありましたが、大勢に影響はありません。
またよろしくお願いします。

医学論文1 14/09/07 19:07

By ケイティ ( 急いで翻訳: 医学論文1 英語 → 日本語
早々にご対応頂き感謝申し上げます。
ぜひまた利用させて頂きたいと思います。
ありがとうございました。

医学系論文 14/09/03 11:02

By skyblue ( 公募で翻訳: 医学系論文 英語 → 日本語
大変早い納期とまた大変分かりやすい訳をありがとうございました。
本当に助かりました。

ありがとうございます 14/08/27 13:25

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 英語 → 日本語
予定よりかなり早期の納期に感激です。
迅速・丁寧な対応を頂きありがとうございます。
今後ともよろしくお願いします。

ありがとうございます 14/07/29 06:18

By ゆうき ( 急いで翻訳: Cerebrovascular Diseases 英語 → 日本語
たった数時間で、質の高い訳文をありがとうございます。

素晴らしい 14/07/23 00:32

By beron ( 急いで翻訳: 宗教と福祉(マルクス) 英語 → 日本語
お早い納品書の上に素晴らしい品質ありがとうございます!

内容成分表 14/07/21 12:06

By sato4 ( 公募で翻訳: 内容成分表 英語 → 日本語
迅速に対応頂き、大変感謝申し上げます。
次回もよろしくお願いいたします。

投稿規定 14/07/19 00:15

By なん ( 公募で翻訳: 投稿規定 英語 → 日本語
早急に対応して頂きました。
納期より3日ほど早く納品して頂きました。

イントロ 14/07/13 20:22

By よしきち ( 急いで翻訳: イントロ 英語 → 日本語
わかりやすく、日本語に翻訳していただきありがとうございました。
とても、助かりました。

和訳 要約 14/06/04 22:28

By タリーズ ( 急いで翻訳: abstract② 英語 → 日本語
迅速な対応有難うございました。
とてもはやかったのでびっくりしました。
和訳も自然な形式で良かったです。
またお願いします。

ありがとうございます 14/05/30 00:12

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 英語 → 日本語
予定よりかなり早期の納期、大変感激です。
この度も、迅速・丁寧なありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。

ありがとうございます 14/04/17 09:30

By Mark ( 公募で翻訳: 英語論文 英語 → 日本語
この度も予定日前の納入、本当にありがとうございます。
迅速・丁寧な対応に感激です。
今後ともよろしくお願い致します。

ありがとうございます 14/04/10 09:15

By Mark ( 公募で翻訳: 論文 考察 英語 → 日本語
予定よりかなり早い日程での納期ありがとうございます。
迅速丁寧な対応に感謝します。
また機会があれば是非お願いします。

ありがとうございました。
ページの先頭へ戻る