k-231128-01
shiro
公募で翻訳
英語 ⇒ 日本語
その他
23/11/28 10:39
特になし
23/12/04 22:48
幸福学(英語→日本語)
担当翻訳家への評価
今回は非常に残念な翻訳結果でした
読むと「明らかに日本語の文章として不自然」になっている部分が
今回は多く散見されました。
昨今の自動翻訳ソフトのほうがまだ読みやすい。。。
と思われる箇所も少なくなく、結局自分で読み直しが必要でした。
翻訳と通訳は別物、ともちろんわかっていますが、、、
今まで依頼したことのある翻訳者さまだったゆえに
今回はとてもさみしいです。
今回は多く散見されました。
昨今の自動翻訳ソフトのほうがまだ読みやすい。。。
と思われる箇所も少なくなく、結局自分で読み直しが必要でした。
翻訳と通訳は別物、ともちろんわかっていますが、、、
今まで依頼したことのある翻訳者さまだったゆえに
今回はとてもさみしいです。
23/12/10 20:11