-
By fuji
24/10/29 08:50
(
選んで翻訳:
英語翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
英語翻訳
文字制限のある文章やスケジュールの要望に柔軟に対応していただき、大変助かりました。何度かお願いしておりますが、その仕事ぶりに助けられております。
-
By Ym1983
24/06/26 10:46
(
公募で翻訳:
医学学会抄録英文校正
日本語 ⇒ 英語
)
御礼
翻訳、公正いただきありがとうございました。
-
By lionmm
24/06/22 14:39
(
急いで翻訳:
ビジネスメール
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました。
早速の納品ありがとうございます。また、よろしくお願い致します。
-
By 松井
24/06/21 22:30
(
急いで翻訳:
医学翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
返金希望
訳文が他人のものです
-
By aki
24/03/11 08:20
(
公募で翻訳:
医学翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
-
By fuji
23/12/27 11:21
(
公募で翻訳:
抄録翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
抄録翻訳
急ぎの案件でしたが速やかに応じていただきました。また内容に合わせ的確に対処頂き大変たすかりました。機会があれば今後も依頼したいと思いました。
-
By Chiiki
23/11/11 16:28
(
公募で翻訳:
アンケート調査票翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
迅速な対応ありがとうございました。
作業期間が短かったにもかかわらず、ご対応いただけて大変助かりました。
こちらで設定した締め切りよりも先に納品してくださり、とてもありがたかったです。
レイアウトまで整えていただき、こちらの作業負担軽減になりました。
丁寧な対応に感謝申し上げます。
-
By beckham
23/07/24 22:50
(
公募で翻訳:
医学翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
医学翻訳
納期も早く、素晴らしい仕事で、修正もほとんどありませんでした。またお願いいたします。
-
By べりー
23/07/19 12:05
(
公募で翻訳:
医学翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
このたびは短い依頼期間にも関わらず、迅速に対応いただきありがとうございました。
-
By aki
23/05/31 15:01
(
公募で翻訳:
医学翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
-
By いっしー
23/03/25 20:13
(
選んで翻訳:
医学翻訳(症例報告)
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました。
迅速、かつ丁寧に翻訳して頂き、誠にありがとうございました。
-
By いっしー
23/03/05 12:55
(
選んで翻訳:
医学翻訳(症例報告)
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました。
迅速かつ丁寧にご対応して頂き、誠にありがとうございました。
-
By TGK
23/02/06 12:42
(
公募で翻訳:
ホームページ翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
ホームページ翻訳
この度は、迅速な対応と心のこもった英訳をして頂き大変満足致しました。ありがとうございました。
-
By yusuke
23/01/27 12:36
(
公募で翻訳:
医学論文 抄録 日→英
日本語 ⇒ 英語
)
和英翻訳 医学 悪性腫瘍
非常に迅速で的確な訳だと思います。
-
By いっしー
23/01/23 19:24
(
選んで翻訳:
医学翻訳(症例報告)
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました
迅速に対応して頂き、ありがとうございました。
-
By fuji
23/01/23 15:49
(
急いで翻訳:
英文翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
英文翻訳
時間が無い状況で対応してほしいなとおもい依頼しました。それほど時間もかからず終わったので、やはり依頼して良かったです。ありがとうございました。
-
By sugar
23/01/16 18:50
(
公募で翻訳:
医学学会用の英訳依頼
日本語 ⇒ 英語
)
迅速な御対応ありがとうございました。
納品予定日より非常に早く、しかも正確に翻訳いただきました。おかげで余裕を持って提出することができました。今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
-
きれいな英語です
きれいな英語で、納期よりも早く納入してくださり、大変助かりました。
-
By ゆづ
22/12/27 16:22
(
公募で翻訳:
医学翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
医学翻訳
原文中の引用された原著についての指摘や、図表の細かな翻訳など非常にありがたく思います。迅速に対応していただきありがとうございました。
-
By さわだ
22/12/13 14:14
(
公募で翻訳:
化粧品情報の翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
丁寧かつ迅速なご対応
化粧品成分など少し専門的な用語も含まれる内容を依頼させていただきましたが、非常に満足のいく内容で翻訳いただきました。
-
-
-
By ももたろう
22/09/19 13:01
(
公募で翻訳:
医学翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
医学翻訳
非常に丁寧に翻訳頂きました。有難うございます。
-
医学翻訳
英文校正だけではなく、適切なreviewまでして頂きました。有難うございます。
-
By rin
22/09/09 12:43
(
公募で翻訳:
医学翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
迅速、丁寧!
学会発表のケースレポートの英訳をお願いしました。
迅速かつ丁寧な翻訳、納品でした。
ありがとうございました。
-
By いっしー
22/09/07 11:46
(
選んで翻訳:
医学翻訳(症例報告)
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました
迅速に対応していただき、ありがとうございました。
-
迅速に、正確に対応致しましただきました。
学会用抄録作成でお世話になりました。
非常に迅速な対応をいただきました。
また、こちらの意図をうまく組んでいただき、かつ、正確な英訳で、リーズナブルな価格でした。
感謝申し上げます。
また御依頼できましたら幸いです。
今後ともよろしくお願い致します。
-
ありがとうございました!
ご依頼した資材がどういうものかを十分にご理解いただいているうえで、テクニカルタームもきちんと訳していただきました。大変助かりました。
-
By いっしー
22/08/01 17:41
(
選んで翻訳:
医学翻訳(症例報告)
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました
迅速に対応して頂き、誠にありがとうございました。
-
中間納品を終えて
Tkenちゃんさんの翻訳にたいする情熱と、こだわりのすごさに感動です!
ご専門分野の統計解析からもアドバイスを惜しみなく頂き、本当にありがたく存じます。
まずは御礼申し上げたく中間評価を送らせていただきます。
どうか残りの部分も引き続きよろしくお願い申し上げます。
-
By いっしー
22/06/26 11:50
(
公募で翻訳:
医学翻訳(症例報告)
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました。
この度は、迅速に対応して頂き、誠にありがとうございました。
-
本当に迅速で適切な翻訳をありがとうございます!
Tkenちゃん様
いつも迅速で適切な翻訳をありがとうございます。
日本語の意図を組んで的確な英語にしていただき、自分の日本語文の不適切表現を反省するほどです。
今後ともよろしくお願いいたします。
-
整形外科領域の文書(Excel File)~患者の症状や検査、結果、経過について英文チェック
Tkenちゃん、今回は素晴らしい翻訳を短期間にありがとうございました。
大変勉強になりました。今後ともよろしくお願い申し上げます。
-
By Hide
22/03/26 01:56
(
公募で翻訳:
医学プロトコール翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
英語プロトコール翻訳
専門性のある的確な翻訳で、英語翻訳の枠を超えて修正も頂き非常に良かったです。
-
By アンジー
22/02/28 17:17
(
公募で翻訳:
論文翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
-
By アンジー
22/02/28 17:15
(
公募で翻訳:
医学翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
ガイドライン翻訳
読みやすい日本語でした。専門性が高い内容でしたが、的確な翻訳で助かりました。
また機会がありましたら、お願いしたいです。
-
ワクチン添付文書の翻訳
2回目のご依頼です。
1回目の依頼時に訳註を入れた丁寧な翻訳に非常に感銘を受けました。
訳の的確さと、納品の早さ、丁寧さが揃っている優秀な翻訳者様と思います。
また機会がありましたらご依頼したく思っております。
-
By toru
20/04/04 07:33
(
公募で翻訳:
医学論文
英語 ⇒ 日本語
)
医学論文
迅速に納期よりだいぶ早く納入して頂きました。また、内容も読みやすく仕上げて頂きました。またぜひ依頼したいと考えています。この度はありがとうございました。
-
By 山下明
20/03/23 14:55
(
選んで翻訳:
施設・設備翻訳の続き
日本語 ⇒ 英語
)
今回もありがとうございます。
追加分も丁寧に対応して頂き感謝致します。また機会がありましたらお願いしたいと思います。
-
By Luke
20/03/16 00:43
(
急いで翻訳:
医学翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
どうもありがとうございました。
文字数の制限がある中、短時間で「要旨」の翻訳をしていただきました。とても大変な作業だったと思います。また、お願いしたいと思います。
-
By 山下明
20/03/10 10:26
(
公募で翻訳:
施設・設備翻訳
日本語 ⇒ 英語
)
丁寧な翻訳でした
翻訳家のコメントも入力して頂けたので、大変助かりました。
またよろしくお願い致します。
-
By tr2n2n
20/03/06 18:11
(
公募で翻訳:
重篤有害事象2
日本語 ⇒ 英語
)
ありがとうございました。
早々に対応いただきました。ありがとうございます。
-
By kuma
20/03/02 16:02
(
公募で翻訳:
医学論文 和訳
英語 ⇒ 日本語
)
医学論文 和訳
分かりやすい訳文を迅速にいただくことができました。
大変感謝しております。
今後とも機会がありましたら何卒よろしくお願いいたします。
-
By rosemary12
20/02/17 19:02
(
公募で翻訳:
医学論文翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
医学系論文
ボリュームのある論文でしたが、早急にご対応下さり、大変助かりました。
専門用語についてのコメントもつけて下さり、大変丁寧な翻訳をして頂きました。
-
By しゅう
20/02/05 08:57
(
公募で翻訳:
医学論文
英語 ⇒ 日本語
)
急な案件でしたが迅速で正確な翻訳で対応していただき大変満足しております。
また機会があればお願いします。
-
By アンジー
20/01/06 14:18
(
公募で翻訳:
医学論文
英語 ⇒ 日本語
)
医学論文
とても分かりやすい訳文でした。統計用語も丁寧な説明をつけてくださり有難うございます。またの機会があればぜひお願いしたいです。
-
By MNR
19/09/24 13:00
(
公募で翻訳:
薬学論文翻訳
英語 ⇒ 日本語
)
素晴らしい
仕事が早く大変助かりました。