翻訳家プロフィール

Chris_321

翻訳数:6件

翻訳歴15年!技術、ビジネス分野が得意 TOEIC 990点 他社で翻訳実績豊富

翻訳者として、正確性と文化的感度を重視しています。原文の意味、トーン、意図が保たれると同時に、翻訳が自然で読みやすいものになるよう努めています。

私は仕事に情熱を注ぎ、クライアントの期待を超える翻訳を提供することを誇りに思っています。新しいプロジェクトに取り組むことを熱望し、新しいクライアントと協力する機会を歓迎しています。信頼できる経験豊富な翻訳者が必要な場合は、是非お手伝いさせていただきたいと思います。

プロフィール・経歴

こんにちは。
プロフィールを見ていただき、ありがとうございます。

私はアメリカ生まれで、日本で20年以上外国語関連の仕事を携わっています。
プロの翻訳者として、言葉の力とその文化と人々を繋ぐ能力には常に魅了されてきました。言語への情熱が翻訳のキャリアを追求するように導き、15年間この分野で働いていました。

私は現在日本語、英語、中国語を含む複数の言語に堪能です。ビジネス、政府機関、個人など様々なクライアントから仕事を受けています。他の翻訳会社にもたくさんの実績を積んでいます。

取得している資格

TOEIC:990
GRE VERBAL:530 QUATATIVE:790 TTL:1320

翻訳実績

医学、マーケティング文書の翻訳
ビジネスメールの翻訳
機械系レポート翻訳
旅行、ファッション関連の翻訳など

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

「原文を見てお見積もり」「応相談」

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英4000文字 英日4000ワード

対応可能な時間帯

備考

★5
(1)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By tmcc 23/06/05 12:32公募で翻訳: ウェブサイト(1ページ)と成分表など検査結果の翻訳 日本語 ⇒ 英語

    急な対応にご対応いただきありがとうございました。

    この度は、急な対応にも快諾いただき、まことにありがとうございました。
    機会がありましたら、またよろしくお願いします。