翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

6703件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約290字
迅速で丁寧なご対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 和食のメニュー下訳 約300字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約300字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 和食のメニュー下訳 約290字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約280字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) イベントの説明
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約330字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 和食のメニュー下訳 約330字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約330字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 英語 観光パンフの案内文(約840字程度)の下訳 
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 観光パンフの案内文約840字の下訳 
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約290字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 和食のメニュー下訳 約290字
迅速で丁寧な対応です。

ありがとうございました。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約290字
迅速で丁寧な対応です

評価が遅くなりすみません。ありがとうございました。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 英語 キングファイア
すばらしい!

米国の事情に詳しく、表現方法の是非など、細部にわたって対応いただきました。また、原文の誤りも丁寧に指摘、修正していただき、とても満足しております。
Port-Maple
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 講座概要翻訳
速さと高い品質に満足です

日本語表現を忠実に表しながらも、英語圏の方にも違和感のない表現に訳していただき、ありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 ビジネス翻訳
スピーディかつ高品質に満足です

スピーディかつ高品質な翻訳でとても満足しています
ありがとうございました
Beachwalker
選んで翻訳 英語 → 日本語 MBAケース翻訳
ケースレポート

とてもわかりやすい文章で、丁寧に翻訳をいただきました。
スピードも速く、こちらの納期に間に合わせていただきありがとうございました。

またぜひお願いしたい翻訳家さんです。ありがとうございました。
mirror1000
公募で翻訳 日本語 → 英語 心理学論文の抄録翻訳
ありがとうございました。

こちらのサイトで公募での英訳をお願いしました。
初めて利用したため、不安もありましたが、担当していただいた翻訳家の方にご丁寧に対応いただけ安心しました。
仕上がりも納期よりも随分早く、ネイティブチェックもしていただいていたので助かりました。
今後も機会があれば、またお願いしたいと思います。
ちえぞう
急いで翻訳18時間 英語 → 日本語 医学翻訳
ありがとうございました。

いつもお世話になっております。翻訳いただきありがとうございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。
Mishia


6703件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る