翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

6892件中81-100件表示
<< 前の20件 3 4 5 6 7 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 英語 → 日本語 P-5


綾子
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 論文査読


早い仕事をしていただきありがとうございます。
ankimo
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 銘石とは
認定書の翻訳

認定書のカードの翻訳をしていただきました。
素早い対応で、また手直しも素早かったです。
また何かあったらお願いしたいと思っております。
KEN
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書翻訳
翻訳品質、時間ともに良い対応。

翻訳品質、時間ともに良い対応でした。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール


いつも、ご親切な応対してださり、
こちらの質問なども、分かりやすく説明をして
下さり非常にありがたいです。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 英語 郵便物


深夜にもかかわらず、迅速に対応してくださいました。
大変助かりました。
Beachwalker
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 商品パンフ翻訳
迅速かつ丁寧なご対応。素敵な訳文をいただきました。

ジュエリーの商品パンフの英訳をお願いしました。

急ぎでお願いしたにも関わらず、ネイティブチェックをしてくださり、英訳についての説明が分かりやすく丁寧で感激しました。

英訳とお仕事自体のクオリティを高く感じました。
どういった商品かをこちらから送ったの説明文から読み解いてくださった理解力、
また、相手に伝える感性、文章力をお持ちの翻訳者さんだと思います。

次回もちえぞうさんにお願いしたいと思います。

今回はありがとうございました。おススメの翻訳者さんです。
ちえぞう
選んで翻訳 日本語 → 英語 P5E


綾子
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 看護論文要旨
要旨依頼

迅速かつ丁寧、そして細やかな気配りをいただきとても助けていただきました。
今回は、初めての依頼で私自身もよく理解できていない箇所がありましたが、
このように親身になって対応していただける方であり本当に救われました。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文翻訳
非常に満足しております。

短時間でのお願いにもかかわらず、非常に丁寧に迅速に対応していただきました。
またぜひお願いしたいと思います。
本当にありがとうございました。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 要旨翻訳
要旨英文翻訳

短い時間での依頼にでしたが、的確で質の高い翻訳を納品くださりありがとうございました。質問についても丁寧にお返事いただいたお陰で、
満足のいく表現なり感謝しています。
今後ともよろしくお願いします。
アップル
公募で翻訳 日本語 → 英語 大学プレゼン原稿 英訳
あり得ない速さと丁寧な対応でした

今回は本当にありがとうございました。
まさに超高速でした
またの機会があれば宜しくお願いします。
お願いの修正を含めて あり得ない速さに 感服しました
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 個人情報保護方針 翻訳
ありがとうございます。

助かりました
mameco
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 個人情報保護方針 翻訳
ありがとうございました

助かりました
快楽樹
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳
ありがとうございました

丁寧なお仕事をありがとうございました。
またお願いさせて頂きたいと考えます。
よろしくお願いします。
まりこ
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 問い合わせの翻訳
ありがとうございました

応募から翻訳、納品に至るまで最高のスピードで大変助かりました。早速納品データをもとにチャットで対応してもらっていますが、こちらの意図も完璧に伝わって助かりました。ありがとうございます。
ハウレト
選んで翻訳 英語 → 日本語 P5E


綾子
公募で翻訳 ドイツ語 → 日本語 コンサートプログラム翻訳
素晴らしいお仕事、ありがとうございました!

コンサートプログラムの翻訳をお願いいたしましたが、たった2日間で難しい音楽関係の専門用語も的確に翻訳して下さり、本当に助かりました。みごとなお仕事ぶり本当にありがとうございました。また是非お願いいたします。
Kiwi
公募で翻訳 英語 → 日本語 お願いします3
読みやすい

いつもお世話になってます。
日本語訳がとても読みやすくて助かります
HKT48
選んで翻訳 日本語 → 英語 David


綾子


6892件中81-100件表示
<< 前の20件 3 4 5 6 7 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る