翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

7723件中81-100件表示
<< 前の20件 3 4 5 6 7 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
いつもありがとうございます

この度も大変お世話になりました。
今後ともよろしくお願いいたします。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文のアブストラクト英文のチェック
学術論文の翻訳や書き方にもお詳しいでのいつも助かっております。


素早いご対応はもちろんのこと、
学術論文のこともよく理解されている方なのでとても適切なアドバイスをいただけます。
勉強にもなりますし、助かっております。
今回は指名で(選んで翻訳)、依頼させていただきましたがやはり満足度高かったです。
ちぇりすと
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 医学翻訳
医学論文抄録

この度は急な依頼でしたが、とても丁寧かつ迅速な対応で大変助かりました。
メッセージのやりとりでも丁寧なお人柄が伝わってきます。
ありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願い致します。
ゆきだるま
公募で翻訳 日本語 → 英語 利用約款
利用約款

Webで外部に翻訳をお願いするのが初めてでしたので、不安でしたが、翻訳家の方(KENさん)とのやり取りもスムーズにでき、英語の単語の説明等も勉強になりました。納期も守って頂き、価格もこちらの予算範囲でしたので、満足でした。ただ、弱冠、文章の抜け等がありましたので、満点は控えました。ご了承ください。また、活用させて頂ければと思います。
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 琉球舞踊、経歴
素晴らしいです!

初めてご依頼させていただきました。
高い国語力をお持ちだと思います。細かいニュアンスを汲み取ってくださり、完璧な翻訳を作っていただきました。
翻訳の中身はもちろんの事、メールの対応、心遣いも素晴らしいです。
全てにおいてプロフェッショナルです!
また機会があれば、必ず綾子さんにお願いさせていただきたいです。
ありがとうございました!
綾子
公募で翻訳 日本語 → スペイン語 注意書き
ありがとうございました。

ネイティブチェックを行って頂けるとのことで、安心して翻訳をお願いすることが出来ました。
ご丁寧な対応に感謝いたします。
井上
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 商品の注意書き
迅速な対応に感謝致します。

希望納期よりだいぶ早く納品をして頂きました。
また機会があれば宜しくお願い致します。
シュちゃん
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 学会抄録(看護)
早急なご対応でした

学会の抄録の翻訳(日本語→英語)をお願いしたのですが、完成が早すぎて驚きました。
かつ、字数制限も考慮していただき大変感謝しております。
ご丁寧な対応で、またお願いしたいと思います。
ちぇりすと
公募で翻訳 英語 → 日本語 お願いします3
ありがとうございました

納期よりも早く仕上げていただきありがとうございました。
読みやすい翻訳でした。
Dawgs
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 総勘定元帳
総勘定元帳

この度はありがとうございました
大変助かりました
また機会があれば是非お願い申し上げます
ほんやく君
公募で翻訳 英語 → 日本語 201807 KG決算書
丁寧な仕上がりでした。

こまかいところまで、体裁もきれいに整えてくださいました。

大変助かりました。ありがとうございました。

yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文翻訳
論文翻訳

いつも分かりやすい翻訳で非常に助かっています。
HKT48
公募で翻訳 日本語 → 英語 ガイドマップ 紹介文(ほんの少しです)
お早いご対応、ありがとうございました!!

丁寧で迅速な対応で終始安心してお取引ができました。
ほんの少しの翻訳でしたが、丁寧で迅速なご対応で安心してお取引できました。またご機会ございましたら、何卒よろしくお願いいたします!!
GH
選んで翻訳 英語 → 日本語 強化学習の論文
ありがとうございました.

評価が大変遅くなり申し訳ありませんでした。
いつもながら迅速でかつ分かりやすく正確な訳をありがとうございます。
今後もよろしくお願い致します。
クラトラ
選んで翻訳 日本語 → 英語 シンガポール
シンガポール

ありがとうございました。
昨日の朝8時にキャンセルのメールが入り、慌てて公募で依頼しました。
最終的には、内容を確認したところ素晴らしいです。
今後もお願いします。
Dawgs
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 開講式スピーチ
的確且つ迅速な翻訳、ありがとうございました

このような気持ちを表したいときは、こんな英語の表現になるんだといつも感心しております。英語の翻訳を頼んだとき、「ちょっと違うんだけどなあ」と感じることがありますが、そういうことがなく、いつも安心して頼んでいます。
Dawgs
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文和訳
迅速かつ丁寧でした。

ありがとうございました。内容は正確ですし、なによりかなり早く仕上げてくださりました。大変感謝しております。
HKT48
選んで翻訳 英語 → 日本語 医学翻訳
医学翻訳

HKT48
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 リサーチプロトコル
research protocol

迅速かつ正確な翻訳をしていただきました.
ほんやく君
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 学会発表 司会者からの質問
ありがとうございました

短時間で分かりやすく翻訳いただき助かりました。
ちぇりすと


7723件中81-100件表示
<< 前の20件 3 4 5 6 7 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る