翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

7546件中41-60件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 診断書翻訳(日→英)
大変助かりました

初めての依頼でしたが、コミュニケーションもこまめに取ってくださり、安心してお任せできました。翻訳も期限より早く仕上げていただき大変助かりました。英語圏に住んでいますが医療系はさっぱりですので、ゆきだるまさんにお願いして本当によかったです。またお願いしたいです。どうもありがとうございました。
ゆきだるま
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
丁寧で早い翻訳

満足度の高い内容でした。
また機会がありましたらお願いします。
クラトラ
選んで翻訳 日本語 → 英語 回答


綾子
公募で翻訳 英語 → 日本語 小児・発達・論文翻訳
満足です。

密な連絡と素早い対応に感謝しております。
内容に関してもわかりやすく翻訳してあるため、自分でまとめやすかったです。
また機会があれば、ぜひお願いしたいです。
mickaz
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
大変助かりました。

とても丁寧に訳して頂きました。
ありがとうございました。
クラトラ
公募で翻訳 英語 → 日本語 薬学TGF
薬学論文

納期よりも かなりはやく納品して下さいました。
速さと正確さが素晴らしいです。
また次回もお願いしたいと思っております。
ありがとうございました。
HKT48
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 ビジネスメールの文案の英訳
2度目もありがとうございました。

依頼募集への反応が早く、納品も迅速でとても助かります。
翻訳の品質も満足いくレベルです。
今回もありがとうございました。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 ブロックチェーン関連翻訳
ブロックチェーン関連翻訳

仮想通貨関連のマニアックな翻訳でしたが、迅速丁寧で非常にレベルの高い内容でした。
サナダ
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
大変助かりました。

とても丁寧に訳して頂き、かつとても丁寧な対応をしていただきました。
ありがとうございました。
nippon1
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 プレスリリース
仕上がりが見やすく丁寧

非常に仕上がりが見やすく丁寧でその後のチェックもしやすく仕上げていただけます。
また宜しくお願い致します。
mameco
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
いつもありがとうございます

非常に素早いご対応感謝いたします。
またよろしくお願い致します。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 御見積書翻訳
毎回お世話になってます。

こちらの依頼に対し、いつも迅速に対応していただき、大変助かっております。
また機会があればお願いしたい翻訳家さんです!
シュちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 要約翻訳
丁寧なお仕事

短期間でこちらの要望になるべく沿う形で
問題ない英文に翻訳して下さいました。
メールでも前後にきちんと挨拶して下さるので
安心感がありますね。
丁寧なお仕事をしていただいた印象です。
オスカルちゃん
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
いつもありがとうございます

いつもお世話になっております。
この度もありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 取扱説明書翻訳
本件でも大変お世話になりありがとうございました。

前回同様、今回も技術文書の日中翻訳をお願いさせて頂きました。
本件でも迅速かつ確実な翻訳をして頂き、心より感謝申し上げます。
加えて、とても丁寧でかつ信頼できるご対応をして頂きました。
また別案がありましたら、是非お願いできたら幸いです。
本件でも大変お世話になり、誠にありがとうございました。
快楽樹
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 医療・デザイン系 研究発表画面
スピーディーでした

早い対応でとても助かりました。デザイン系の用語も正確でした。
ハウレト
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 国際学会発表原稿 デザイン・看護
短時間で対応していただき助かりました。

短時間で対応していただき大変助かりました。
表現が複雑な日本語を的確に訳していただき、かえって伝わりにくいと感じるところが生じました。
次回からは、日本語表現をシンプルにしてからお願いしようと思っています。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 ホームページ文章翻訳
迅速に対応して頂きました。

迅速に対応して頂き、大変満足しております。

機会がありましたら、またお願いしたいです。
ankimo
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 論文要旨翻訳


ankimo
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 商品パッケージ表記内容の翻訳
注釈を使い丁寧な納品データ

短納期にも関わらず、丁寧な翻訳をして頂きました。
分かり難い部分には、注釈にて補足説明をして頂き、非常に分かりやすいデータで納品頂きました。
また機会がありましたら是非お願いしたいです。
ankimo


7546件中41-60件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る