TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

6304件中41-60件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 英語 → 日本語 行政文書翻訳
有難うございます

迅速かつ正確に訳してくださってとても助かりました。また、宜しくお願いいたします!
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 装置取説_170511
早々の納品、誠にありがとうございます。

希望納期よりも大幅な早期納品頂き、ありがとうございました。
大変助かりました。

また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
nagatsuka
公募で翻訳 日本語 → 英語 再生資源
速攻で有難うございます。

確認をいたしました。OKEYです。またよろしくお願いいたします。
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 サマリ翻訳(5/11)
スピード重視でも高品質でした

朝の2時間半で、その日の新聞記事のサマリを英訳していただくという、非常にタイムプレッシャーの高いお仕事をお願いしました。
時間内での納品をいただき、大変、感謝しています。
スピード重視でやっていただきましたが、丁寧な翻訳で、品質も悪くなかったです。
これからもどうぞよろしくお願いします!
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 サマリ翻訳(5/16)
迅速で、的確な翻訳です

朝の2時間で、その日の記事サマリを英訳するという、タイムプレッシャーの非常に高い仕事をお願いしましたが、時間内の納品をいただきました。
スピード重視でお願いしましたが、品質も悪くなく、非常に感謝しています。
これからもどうぞよろしくお願いします!
omorim
公募で翻訳 日本語 → 英語 抄録の英訳
納品確認しました

迅速な対応と丁寧な英訳ありがとうございました。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 ロードマップ
お礼

ロードマップの英訳対応ありがとうございました。
おかげさまで、お客様へ滞りなく対応することが出来ました。
次回もよろしくお願いいたします。
            サンユー
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 船舶建造に使用する機器の輸入契約
皆さんの評価通りの方です。

有難うございます。またお願いしたいと思います。
yanbo12
選んで翻訳 英語 → 日本語 ご依頼
有難うございます!

いつも迅速に丁寧に…誠実に対応戴いております!
N.masayo
選んで翻訳 日本語 → 英語 パンフレットの翻訳
完璧

ご連絡も納品も早く、翻訳も完璧でした。
補足説明も入れて頂き助かりました。
次回もお願いしたいとおもいます!
ありがとうございました。
GH
選んで翻訳 日本語 → 英語 日本語から英語へ翻訳
和文の英訳依頼

迅速、丁寧な仕事で安心してお願いできました。
特に今回は納期についてかなり早く仕上げていただきました。クオリティも高く、お願いしてよかったです。
デンタル君
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 論文概要
有難う御座いました

素早い対応有難う御座いました。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 スパイダーマンアクター条件


この度はありがとうございました!
長文にもかかわらず、迅速で早い納期をいただき、誠に感謝しております。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳
大変満足しています。

akiko0727さんにお願い致しました。
期限前に十分に余裕を持って納品して頂きました。
参考URL,コメントなども充実しわかりやすかったです。
何点か翻訳について質問させて頂きましたが、良くお調べになって迅速にご回答いただき納得しました。
非常に質の高い翻訳だったと思います。またの機会にも是非お願い致します。
rin
akiko0727
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外チームへの感謝のことば
海外チームへの感謝のことば

拙い語学力でも、自分のことばで伝える、ということが1番大切なのは理解しています。
より深い感謝の気持ちをことばで伝えることは相応の技術が必要で、その意味で今回はプロにお願いしました。

あ、こういうふうに書けばよいのかと勉強になりました。
sister555
選んで翻訳 英語 → 日本語 自閉症について
いつもありがとうございます。

専門的な文章をとても分かりやすく丁寧に翻訳していただきありがとうございます。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
ショコラちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 来日視察研修のお礼状(フィリピン市長会の皆様へ)
迅速かつ丁寧な翻訳いただきました

当社の代表からのお礼状メッセージで、
少々癖のある日本語言い回しだったにも関わらず、
丁寧にわかりやすく翻訳いただきました。
然も、予定よりも早く仕上げていただき、大変満足致して居ります。
また機会がございましたら、よろしくお願い致します。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学論文の翻訳です。
医学論文の翻訳

迅速、丁寧に対応してくださいました。またお願い致します。
HKT48
公募で翻訳 日本語 → 英語 施術同意書
施術同意書

迅速な対応ありがとうござました!
初めての利用にも関わらず、素晴らしい対応をしていただいたと思っております。
yanbo12
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 パーティ挨拶
ありがとうございました

聞きとりやすい文章にしてくださった上に、パーティーの挨拶のことばを付け加えてくださいまして、ありがとうございました。
sister555

6304件中41-60件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る