翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

7082件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 資料翻訳
親切で助かりました。

早く正確で本当に助かりました。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文加筆 中小企業
追加案件でしたが、迅速に対応いただきました

以前お願いした案件の追加でしたが、親切に対応していただきありがとうございました。
Crisps
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 医学翻訳 論文Abstract


正確かつスピーディーに訳していただきありがとうございました。
また機会がございましたらよろしくお願い致します。
ゆきだるま
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 高野山 木のブレスレット
二度目の利用です

女性ならではの、とても楽しい文面の気持ちがこもった翻訳です。
何か伝えたいような内容の時のご利用は特にいいかと思います。
また利用させていただきたいです。
omorim
公募で翻訳 英語 → 日本語 ニュース翻訳


yanbo12
公募で翻訳 英語 → 日本語 疫学書籍の一部翻訳(文庫版17ページ)
疫学書籍の一部翻訳

迅速かつ的確な翻訳をしていただき
大変感謝しております。
次の機会にはまたお願いしたいと思います。
アップル
選んで翻訳 日本語 → 英語 アブストラクト翻訳
アブストラクト翻訳

今回2回目の依頼でした。前回と同様ご親切に又真摯にご対応下さりありがとうございました。翻訳も分かりやすく的確に表現下さりました。また是非、次回もお願いしたいです。
シゲ
公募で翻訳 日本語 → 英語 建築 造形 デザイン 論文概要
KENさんはプロの翻訳家として心から信頼できる方です

今回も翻訳していていただいてありがとうございます。
迅速な対応と意を汲んだ翻訳にいつも信頼してお願いすることだできます。
素晴らしいキャリアのある方でありながら金額的にもリーズナブルにしていただいています。
こちらとしては大変ありがたく感謝しておりますが、若干の申し訳なさもあったりします。
その分、「プロの翻訳家にお願いするんだから、きっちりした和文を渡そう」と思うことで、
主観的ですが文章が少し書きやすくなり、ほんの少しだけ上達したと思っています。

KENさんはプロの翻訳家として心から信頼できる方です。
今後ともよろしくお願いいたします。
KEN
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 授業シラバス
授業シラバス

要望通り、平易なわかりやすい英語になおしていただきました。
ほんやく君
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 日本語シラバスの翻訳
日本語シラバスの英語化

迅速で丁寧な対応でした。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 受理証明書
ありがとうございました

この度は翻訳どうもありがとうございました。
とても早く納品していただけてとても助かりました。ありがとうございました。
yanbo12
公募で翻訳 英語 → 日本語 スイスの団体からのメール翻訳
英語からの翻訳

二度目の翻訳をして頂きましたが、一回目同様丁寧に対応して頂きました。ありがとうございます。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 スピーチ原稿
ありがとうございました。

非常に丁寧な翻訳ありがとうございました。
こちらの要望でできる限り簡単な文法(中学卒業レベル)とのお願いをさせていただきましたが、本当にわかりやすい翻訳をしていただけ非常に助かりました。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
teddys
公募で翻訳 日本語 → 英語 月経困難にある若年女性のセルフケア尺度
月経困難にある若年女性のセルフケア尺度


納期よりかなり早く仕上げて頂き、大変感謝しております。
抄録を依頼したのですが、こちらの要望にも応えて頂けて
大変満足してます。
                      ドラエモン
omorim
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 カンボジア腎臓学会設立支援 2018011201
Abstract翻訳

迅速かつ正確な翻訳をしていただき誠にありがとうございます。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 プレスリリース(再)
早さも質もパーフェクトです

大変差し迫ったお願いにもかかわらず
素晴らしい翻訳を納品いただきました。

何度もお願いをしておりますが、
コメントのやりとりなども人柄がにじみ出ており
大変信頼できます。

芸術系の文書をいつもお願いしておりますが、
安心して任せられます。

またぜひお願いさせていただきたいと思います。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 定年退職メール挨拶 英訳
迅速かつ丁寧な英訳有難うございました

公募で依頼させていただきました。
直ぐに引き受けていただけでなく、安価な設定で引き受けていただけました。翻訳も丁寧で、納入も早く大満足でした。
また、翻訳開始時や納入時にメッセージをいただき、安心でした。
また機会ある際はぜひ依頼させていただきたいです。
本当に有難うございました。
yanbo12
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 査読翻訳2018011201
査読コメントの日本語から英語への急いで翻訳

迅速かつ正確な翻訳を行っていただきました。
誠にありがとうございます。
Dawgs
急いで翻訳12時間 英語 → 日本語 レター
納品確認いたしました。

大変迅速にご対応いただきありがとうございました。
とても助かりました。
HKT48
公募で翻訳 日本語 → 英語 大学の課題(プレゼン)
すばらしい翻訳をありがとうございました

スピード、価格、翻訳内容、リクエストに対しての対応全てに感謝しております。
とても気持ちの良いお付き合いができました。
ちぇりすと


7082件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る