翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

7312件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学論文


ちぇりすと
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
ありがとうございました。

お返事が遅くなり失礼いたしました。
この度も大変助かりました。
今後ともよろしくお願いいたします。
ankimo
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 独占禁止法に関するメールの翻訳


ほぼそのまま使える良い訳でした。ありがとうございます。
teddys
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 御見積書翻訳
納期よりも早く納品していただきました。

韓国向けのお見積り2種を5日間でお願いした所、2日で納品していただきました!大満足の結果です。次回も機会があれば是非お願いしたいと思いました。
シュちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 新種(昆虫)の記載
新種(昆虫)の記載

今回、初めてmickaz様に翻訳を依頼しました。内容があまり馴染みがない原稿を、単に翻訳するだけでなく、ご自身で納得いくまで、私とのやり取りの中で理解を高めて、完璧に翻訳してくださいました。まったく分野外の方とは思えないすばらしい翻訳でした。本当に感謝いたします。今後もまたお願いしたいと思います。
mickaz
公募で翻訳 日本語 → 英語 推薦状
KENさん迅速な対応をありがとうございました

今回は、会社役員からのレターということで、格調高い語彙などの利用をお願いしました。
実際、そのとおりの内容に仕上げていただけたと思います。本当にありがとうございました。

また、内容とともに、納期についても早めに仕上げていただきまして、助かりました。
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 カウンセラーの手紙翻訳
心理カウンセラーからの文書の翻訳

今回も、迅速かつ丁寧なご対応を頂き、ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 日本語 → 英語 レター作成
いつもありがとうございます。

今回もレター作成でお世話になりました。
こちらが伝えたい微妙なニュアンスを反映してもらい、
何より明日から渡米するこちらの状況に配慮いただき、
最速で取り組んでいただ感謝しています。
またよろしくお願いしたいです。
ちぇりすと
公募で翻訳 日本語 → 英語 調査報告書英訳
調査報告書英訳

資料の作成完了しました。
予定の日程より早く翻訳して頂けたので、こちらの作業も余裕を持って処理できました。
翻訳を開始してからのスピードも大切ですが、今回一番安心してお任せできた理由は、翻訳開始直後に「作業の進め方」についてメールで説明してくれたことです。
「私の依頼内容が理解してもらえているだろうか?」という心配はまったく無用でした。
今後ともよろしくお願いします。

雪野白子
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) マッサージ店HP
今回もありがとうございました!

前回も利用させていただきましたが、その際の対応が非常に良かったため今回も指名させていただきました。
確実で迅速なご対応と丁寧な翻訳に満足しております。ありがとうございました。

また機会がありましたら利用させていただきます^^
快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 英語 マッサージ店HP
今回もありがとうございました!

前回も利用させていただきましたが、その際の対応が非常に良かったため今回も指名させていただきました。
確実で迅速なご対応と丁寧な翻訳に満足しております。ありがとうございました。

また機会がありましたら利用させていただきます!
ちぇりすと
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 医療レター翻訳
医療レター翻訳、助かりました。

専門性の高い医療レターを短時間で正確に訳して下さいました。
急いでいたので、助かりました。
何度かリピートしています。安心して任せられます。
また機会があったら、この方にお願いします。
とても良い翻訳家なので、お勧めします。
ちぇりすと
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文概要(既往研究)翻訳 一部英文訳あり
いつも丁寧にしていただいています。

いつもお世話になっています。
こちらの意図を的確に反映し翻訳して頂いています。
また、質問等に対するレスポンスも速く、とても信頼できる翻訳者です。
今後ともよろしくお願いいたします。
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 書籍翻訳
いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます

いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます。
また機会がありましたらよろしくお願いします。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 書籍翻訳
いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます

いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます。
また機会がありましたらよろしくお願いします。
快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 書籍翻訳
いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます

いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます。
また機会がありましたらよろしくお願いします。
シュちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 製品パンフレット翻訳
ありがとうございました。

とても丁寧に、分かりやすい言い回しで翻訳をしていただきました。
また利用させていただきます。
mickaz
公募で翻訳 日本語 → 英語 妖怪について
ありがとうございます。

日本独特のものについての説明だったので、微妙なニュアンスの言い回しだったのですが、納品日よりも早くいただけて助かりました!
今度も機会ありましたら宜しくお願いいたします!
オスカルちゃん
公募で翻訳 英語 → 日本語 基礎系論文和訳
医学論文

迅速に丁寧な和訳をいただきました。
またの機会がありましたら、何卒よろしくお願い申し上げます。
シゲ
選んで翻訳 日本語 → 英語 学会要旨部分翻訳
的確かつ丁寧な翻訳

いつも的確かつ、こちらの意を汲んだ翻訳をしていただきありがとうございます。今後共よろしくお願いします。
Dawgs


7312件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る