翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

7818件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 問い合わせ
ありがとうございました

とても迅速に対応していただきました。
翻訳も正確で大変助かりました。

Dawgs
選んで翻訳 英語 → 日本語 論文の翻訳
ありがとうございます

いつも、わかりやすい翻訳、早々にアップいただきまして誠にありがとうございます。
今後共よろしくお願い申し上げます
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 抄録翻訳
評価

とても迅速に、こちらの要望を聞いてくださり、ありがたいです。
また、次もお願いしたいと思います。
シゲ
公募で翻訳 日本語 → 英語 福祉系論文抄録
抄録

迅速にご対応いただきありがとうございます。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 ユネスコ申請理由
申請理由

助かりました!
また、お願いいたします。
Beachwalker
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 社会福祉法人概要翻訳
社会福祉法人概要翻訳

この度は素早い対応心よりお礼申し上げます。
次回もよろしくお願いいたします。
安心して頼めて、うれしく思っております。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 R-1


GH
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 取引先へのメール
ありがとうございました。

リクエスト通りに文章を作っていただきありがとうございました。
納品も早く、明日の朝一番にメールできます。
また、機会がありましたらよろしくお願いいたします。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 和布雑貨お手入れしおり
賞賛しか思い浮かばない程素晴らしい翻訳をありがとうございました。

日本語が理解できるアメリカ人・日本語が理解できるオーストラリア人・英語が堪能な中国人・英語が堪能な日本人・英語が堪能なフランス人にチェックしてもらいましたが、細やかな表現、イメージできるように語句を選定・選別していると全員が「素晴らしい!!」「勉強になった。」と言わしめるくらいの出来上がりでした。予算的に厳しいところも事情を察してくださり、ためになるアドバイスや提案をもいただきました。以前大臣だった竹中平蔵氏が「クールヘッド・ウォームハート」をモットーにして、その意味を話されていましたが、真っ先にその言葉が思い浮かびました。賞賛以上の言葉を捧げたい思いです。本当に、仕事はもとより多分のお気遣い、的確なご提案をありがとうございました。
KEN
公募で翻訳 日本語 → 英語 国際看護学会抄録
国際看護学会抄録作成

たいへん丁寧に対応していただきました。研究内容についても十分ご理解いただいて訳してくださいましたので、字数制限の中、大変わかりやすい抄録を作成していただけました。
次回もぜひよろしくお願いいたします。
ゆきだるま
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳 論文抄録
医学翻訳 論文抄録

期日までの納品と、制限時数内での翻訳をしていただきました。
また当方の稚拙な日本語に対して、いくつかの翻訳案を提示していただき、細かな気配りを感じられました。
初めてのサイト利用で心配でしたが、非常に満足しております。
シゲ
選んで翻訳 日本語 → 英語 招待講演要旨
投稿論文レベルの高精度な翻訳に感謝します。

Kenji 様

今回も単なる翻訳ではなく意を汲んだ、かつ論文掲載レベルのしっかりとした専門的な表現での翻訳ありがとうございます。また短時間での作業、助かりました。またよろしくお願いします。
Kenji
公募で翻訳 英語 → 日本語 エッセイ翻訳
ありがとうございました

この度は、お世話になりまして
ありがとうございました。
読みやすい文章に翻訳して頂き、助かりました。
またご依頼させて頂けると幸いです。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。
みるくる
公募で翻訳 日本語 → 英語 研修資料翻訳
ありがとうございました!

スピーディーにご対応いただきありがとうございました。
GH
公募で翻訳 日本語 → 英語 研修資料翻訳
ありがとうございました!

短納期にご対応いただき誠にありがとうございました。
丁寧な翻訳に感謝いたします。
Tuana
公募で翻訳 日本語 → 英語 研修資料翻訳
ありがとうございました!

短納期にご対応いただき誠にありがとうございました。
大変助かりました。
Tuana
公募で翻訳 日本語 → 英語 研修資料翻訳
ありがとうございました!

丁寧に翻訳いただき研修もスムーズに理解を深めることができ、安心して外国人と共有することができました。
短納期にご対応いただき、誠にありがとうございました。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 研修資料翻訳
ありがとうございました!

丁寧に翻訳いただき研修もスムーズに理解を深めることができました。
短納期にご対応いただき、誠にありがとうございました。
タラちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 研修資料翻訳
ありがとうございました。

丁寧に翻訳いただき研修もスムーズに理解を深めることができました。
短納期にご対応いただき、誠にありがとうございました。
omorim
公募で翻訳 日本語 → 英語 セミナー資料
レーダ技術が切り拓く新たなセンシングワールド

短期間での納品ありがとうございました。
日本語の上に、英文が張られているところがあり、文字ずれを起こして日本語が見えていました。
体裁を整えるのは面倒ですが、文字の大きさ位置等についてもう少し丁寧に仕上げて欲しかった感があります。
専門用語の間違いは、何点かありましたが専門家ではないと思いますので気にしていません。
参考まで
 地中探査レーダー    ->Ground-penetrating radar
 アンテナの実効開口面積 ->Antenna Aperture efficiency
 アンテナの開口面積   ->physical area of antenna
以上
ankimo


7818件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る