お客様評価一覧

これまでご依頼頂いたお客様からの評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

9989件中 21 - 40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>
  • kawacho ⇒ アオちゃん 19/12/02 17:02 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 中国語(簡体字) | ビジネス文書 | ホテル注意書き翻訳追加
    いつも早急なご対応ありがとうございます。
    又宜しくお願い致します。
  • kanji ⇒ TonkaJohn 19/12/02 16:22 急いで翻訳4時間 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 売買契約書

    満足です

  • 水のメーカー ⇒ ankimo 19/12/02 12:09 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 商品PR資料の追加文章

    リピート注文

    この度も迅速なご対応、ありがとうございました。
    また機会がありましたらよろしくお願い致します。
  • 山下明 ⇒ Stylo 19/12/02 11:34 公募で翻訳 | フランス語 ⇒ 日本語 | その他 | フランス語から日本語への翻訳

    フランス語 ⇒ 日本語への翻訳

    原稿がコピーでしたので見づらい面が多々あったかと思いますが、丁寧に翻訳をして頂けました。ありがとうございます。
    また次回機会があればお願いしたい翻訳家さんでした。
  • さいゆう ⇒ ちぇりすと 19/12/01 22:09 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 申請

    医学翻訳

     専門的な内容を完璧に迅速にご対応頂き感謝申し上げます。
    今後も宜しくお願い致します。
  • mimi ⇒ 綾子 19/12/01 18:18 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 個人文書 | 簡単な手紙

    いつも完璧です

    メール対応から、仕事の内容まで、いつも完璧です。大変満足しています。また機会がございましたら、是非ともお願いしたいです。今回もありがとうございました!
  • rie ⇒ シゲ 19/12/01 12:54 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | アブストラクト翻訳

    学会発表用abstract翻訳

    シゲ様のおかげで、今年も無事に学会発表を終えることが出来ました。毎年学会発表に関する原稿の翻訳は、シゲ様にお願いしております。親切で作業も早く的確で分かり易く、素晴らしい翻訳家の方です。今回、評価の入力が遅くなってしまいましたこと、申し訳ございませんでいた。
  • rie ⇒ シゲ 19/12/01 12:51 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | abstract翻訳

    学会発表用abstract翻訳

    毎年学会発表用abstractやスピーチの原稿は、シゲ様にお願いしております。大変親切な翻訳家様であり、作業も早く的確で分かり易く大変助かっております。今後ともよろしくお願い申し上げます。
  • skyblue ⇒ HKT48 19/12/01 11:17 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 医学・医療・薬学 | 医学論文2

    医学論文

    いつも予定よりも大変早くわかりやすい翻訳ありがとうございました
  • HIURA ⇒ ほんやく君 19/12/01 08:18 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | その他 | 傭船契約書の一部

    契約書の翻訳

    前回、納品した内容が素晴らしかったので今回も続いてお願いしました。

    難解な業界用語もしっかり調べて頂いており、たいへんわかりやすい翻訳です。

    レイアウトまで原書に対応しており、丁寧な仕事をして頂きました。

    自信を持って推薦できる方です。
  • yona ⇒ Port-Maple 19/11/30 22:11 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 個人文書 | e-performance2019

    勉強なります

    予定納期より早めに翻訳して頂けました。
    私自身も何度も確認をして日本語文章を作成しますが英語だけでなく、相手側に伝わるようにと足らない部分を補って頂いたり細かいご配慮に脱帽です。本当にありがとうございました。
  • ふじ ⇒ Jiro 19/11/30 17:56 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | その他 | 発表原稿

    素晴らしいです

    日本語の文脈にそった正確な翻訳は、すばらしいです。
    こちらの意図をくんでくださるので、とても感服いたしました。
    またの機会にぜひ、お願いすると思います。
  • kai ⇒ Miralake 19/11/30 16:23 急いで翻訳2時間 | 日本語 ⇒ 英語 | その他 | 人文系の論文のアブストラクトの翻訳
  • kai ⇒ Dawgs 19/11/30 16:23 急いで翻訳18時間 | 日本語 ⇒ 英語 | その他 | 人文系のアブストラクト
  • sammy ⇒ KEN 19/11/30 14:27 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 特許権売買業務委託証拠保証金支払い請求書

    特許権売買業務委託証拠保証金支払い請求書

    KEN様
    請求内容が明確に翻訳記載されているため相手方にも高評価頂きました。
    引き続きよろしくお願いいたします。
    Sammy(331)
  • ksk414 ⇒ Beachwalker 19/11/30 08:55 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 論文のタイトル翻訳

    大変迅速に対応いただきました

    はじめて利用させていただきましたが、大変迅速に対応をしていただけました。
    またのご縁がありましたら、よろしくお願い申し上げます。
  • shige ⇒ シゲ 19/11/29 17:59 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 医学・医療・薬学 | 医学翻訳

    論文翻訳

    日本語論文の内容を非常に細かい部分に目を通していただいた上に、記載のミスまで指摘していただいて、丁寧に翻訳していただきました。
    是非、再度機会がありましたら、翻訳をお願いしたいと思います。
  • nanahaha ⇒ 綾子 19/11/29 03:08 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | NZ
  • caoshnic ⇒ ほんやく君 19/11/28 20:21 急いで翻訳90分 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 会社統合に伴う基本契約書の地位承継に関するご相談

    意図を汲んだ表現にしていただき的確に内容が伝わりました

    この度は迅速な対応ありがとうございました。
    意図を汲んだ表現にしていただき的確に内容が伝わり、
    すぐに話が進みました。
    引き続きご支援頂きたくお願いいたします
  • すみれ ⇒ Dawgs 19/11/28 17:40 急いで翻訳4時間 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | トークマニュアル

    トークマニュアルの翻訳

    早々のご対応かつ的確な翻訳に大変満足いたしました。
    大変勉強にもなりました。
    ありがとうございました。
9989件中 21 - 40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る