TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

870件中161-180件表示 << 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 注意書
助かりました


納期よりもかなり早く助かりました。親切丁寧、且つリーズナブルでした。
又、どうぞ宜しくお願い致します。

Port-Maple
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 展覧会コピー文
迅速かつ正確な翻訳でした

迅速かつ親切なご対応で、非常に満足しています。
固有名詞などもお調べ頂いて、正確な翻訳でした。
また是非次回お願いしたいと思います。
yanbo12
急いで翻訳18時間 英語 → 日本語 研修資料
ありがとうございました

タイムリーに対応頂き、感謝しております。

翻訳内容は、原文の意味を勘違いされている箇所や、分かりにくい表現がみられ点が少し残念でした。
Jiro
急いで翻訳18時間 英語 → 日本語 研修資料2
ありがとうございました

思っていた以上に質の高い翻訳を、それもタイムリーにして頂きました。ぜひまたお願いしたいと思います。

また、今回御社サービスを初めて利用するにあたり、ダウンロードの前に支払を済ませておく必要があることを知らず、翻訳者の方にその点についてもアドバイス頂き助かりました。親切に対応頂き、大変感謝しております。
koyafam
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 メールの翻訳
助かりました。

超高速対応ありがとうございました。

とても助かりました。

綾子
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 手紙 英訳依頼
非常にわかりやすく解説まで

この度はありがとうございました。

非常にわかりやすく解説までしていただいて、
勉強になりました。

是非また宜しくお願い申し上げます。
Springbrook
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 メール翻訳
ありがとうございました。

やりとりの背景がないにもかかわらず、よくわかるわかりやすい翻訳をありがとうございました。
Trans-Medica
公募で翻訳 英語 → 日本語 写真集イントロダクション文
写真集イントロダクション文

アーティストの心情を理解しやすい文章で表現していただきました。
とても素晴らしい翻訳に満足しています。
ありがとうございました!
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 教育系内容の論文抄録英訳
納期より迅速にご対応いただきました

短い抄録ではありましたが、納期よりも迅速かつ、すっと頭に入ってくる英文にして頂きました。
自分自身でやった英訳を参考として添付しましたが、やはり、レベルが違うと感じました。
請負も安めの設定で、感謝致します。
yanbo12
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 作品概要
迅速で助かりました

短い文章だったのですが、自分で翻訳するには、かなり面倒だったので
依頼しました。

他の作業をしている間に、あっという間にしっかりした英文が返ってきて
本当に助かりました。
ankimo
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 イベントにおける知事挨拶文
ありがとうございました

非常に迅速に、期待した品質の翻訳をしていただきました。
ありがとうございました!
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 センター紀要タイトルH28
ご丁寧に有難うございました

迅速かつご丁寧な対応に、感謝いたします。
今後とも宜しくお願い申し上げます。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 メニュー翻訳
素早い対応に感謝です

初めて利用させて頂き不安な点もありましたが、迅速に対応・連絡くださり非常に助かりました。
yanbo12
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 研究報告英訳要旨
研究報告英訳要旨

とても速やかに英訳いただきありがとうございました。
丁寧に内容を汲み取っていただき、適切にまとまったものとして納品下さいました。
omorim
選んで翻訳 英語 → 日本語 学術論文追加


遅い時間にご依頼したにも関わらず、迅速に対応くださり大変助かりました。
いつも丁寧に訳して下さるので、嬉しいです。
Springbrook
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 論文


Jiro
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 注意書き
注意書き

急に必要になった翻訳をいつもありがとうございます!夜中に依頼して応えて下さるので、気軽さと割安感があり、今回もまたご利用させて頂きました。またお願いしますね!
ダニエル
公募で翻訳 日本語 → 英語 水引について
丁寧かつ迅速

 水引という 伝統工芸にかかわる文章の翻訳で、なかなかお願いできるところがなかったのですが、

 公募という形でのお願いで、引き受けてくださり、丁寧かつ迅速な応対をしていただき助かりました。
Cellos
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 課題


すごく分かりやすかったです!
sister555
公募で翻訳 日本語 → 英語 講演原稿
有り難うございました。

講演原稿のため、専門用語や言い回しなど翻訳しづらい作業だったかと推察します。
それでも、丁寧かつ迅速に作業していただけたことに感謝しています。
ankimo

870件中161-180件表示 << 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る