翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

979件中161-180件表示
<< 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 レシピ翻訳
最高でした

急遽、翻訳が必要になり依頼させていただきました。
迅速・丁寧に進み。とても助かりました。
また、次の機会もお願いしたいと思います。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 絵本『ALL WORLD』 展示物の解説
文句なしの星5

今回、アート系絵本の解説の翻訳をお願いしました。あいまいな意味の文章が多く、正直かなり面倒な部類の翻訳だったと思います。でもbubrockは、他の翻訳者が「え?それの一体なにが違うの?」と言いそうな事にもきちんと付き合ってくださり、作者にとって非常に満足いく翻訳をしていただけました。

質問に対する対応なども非常に丁寧で、文句なしの星5です。また機会があればお願いしたいです。
bubrock
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) コンサート講評翻訳
いつもパーフェクト!

いつもお願いしている先生です。
迅速早急で快く引き受けて下さいます。ありがとうございます!
公募で翻訳 日本語 → 英語 戸籍謄本・賃金支払証明書
戸籍謄本&賃金支払い証明書

お礼を申し上げるのが遅くなってすみません。
今回、イギリスのビザ申請で必要になる書類(戸籍謄本・賃金支払い証明書)を翌日の午前9時までに翻訳して頂くという至急の翻訳を担当して下さりありがとうございました。おかげさまで無事イギリスのビザを取得することが出来ました。本当に感謝の気持ちでいっぱいです。戸籍謄本に記載されている名前が間違っていないかなどの確認のメールも下さってたみたいなんですけど、気づかずにすみませんでした。丁寧な翻訳ありがとうございました。今後もjiroさんに翻訳をお願いしたいと思っています。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 人材募集広告
ありがとうございました。

いい仕事をするということは大切なことです。
ありがとうございます。
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文用タイトルの翻訳について
迅速、丁寧な対応でした。

いつも迅速で、丁寧な対応をありがとうございます。
こちらの都合に合わせて頂けるのにも、感謝しております。
Kenji
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames6モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames7モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames6モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames5モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames4モンスターエナジー


Trans-Medica
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約290字
迅速で丁寧なご対応です

今回も大変早く納品いただけたおかげで助かりました。ありがとうございました。
mameco
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約300字
迅速で丁寧なご対応です

評価遅くなってすみません。丁寧なご対応ありがとうございました。
mameco
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約310字
迅速で丁寧なご対応です

評価が遅くなりすみません。ありがとうございました。
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 和食のメニュー下訳 約310字
迅速で丁寧なご対応です

いつもありがとうございます。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約310字
迅速で丁寧なご対応です

いつもありがとうございます。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 和食のメニュー下訳 約340字
迅速で丁寧なご対応です

いつもありがとうございます。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約330字
迅速で丁寧なご対応です

評価が遅くなりすみません。ありがとうございました。
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 和食のメニュー下訳 約340字
迅速で丁寧なご対応です

いつもありがとうございます。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 和食のメニュー下訳 約270字
迅速で丁寧なご対応です

評価が遅れてすみません.ありがとうございました。
シュちゃん


979件中161-180件表示
<< 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る