【訳文がわかりやすい、アフターケアも充実】 IT、医療、論文、教育、貿易、プライベート 等
● 初めに
翻訳全般、お任せください。
※現在、当サービスにて実績数を積むべく、安価にて翻訳しています。この機会を是非ご活用ください。
● 評判
どの業界の文章も、専門用語まで丁寧に調べ、更に文脈、意味を正確にとらえて訳すことで、
”非常にわかりやすい”
と定評があります。
アフターケア(一次納品してから”もう少しこういったニュアンスを含めてほしい”、”普段の業務で利用しているローカル用語があるので使ってほしい” 等)も丁寧だと好評です。
● 特徴
以下の経歴が上記評判に結びついています。
* 私自身がIT会社に勤務の上、多国間プロジェクトを推進している。役割:プロジェクトマネジャ、リーダ 対象国:シンガポール、フィリピン、中国、アメリカ、タイ、マレーシア、トルコ、ヨーロッパ各国 等
* 社内の翻訳業務を一手に引き受ける。
● 依頼者様へ
翻訳の意図(”こういったことを伝えたい”、”こういう趣旨で伝えたい”)など含め、お気軽にご相談ください。