翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

968件中141-160件表示
<< 前の20件 6 7 8 9 10 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → フランス語 三つ折りパンフ翻訳依頼(仏)
丁寧で安心できる翻訳者様でした

芸術系のパンフレットについてフランス語への翻訳をお願いしました。

Word文書で依頼したところ納期よりも大幅に早く納品していただきました。
実際のパンフレットに差し込んだ際、スペースの都合上文字数を削る必要がでてきたときも
適切な省略、言い換えについて快く相談に応じてくださったほか、細部にわたって助言をいただきました。
初めての依頼でも安心できる丁寧、親切な翻訳者様でした。
FR_Sugi
選んで翻訳 日本語 → 英語 抄録翻訳
抄録翻訳

 今回も迅速な対応と翻訳作業の丁寧さに感謝しております。
 また機会がありましたら、ぜひ綾子さんにお願いしたいと思っています。
 ありがとうございました。
綾子
選んで翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
Springbrookさま

いつも丁寧に翻訳下さり、ありがとうございます。
Springbrook
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文概要4稿
論文概要4稿

投稿論文の概要文4本を依頼させていただきました。
英訳の根拠の提示をしていただける点、副案をいただける点、また、規定よりも早めに対応いただいた点で、こちらも再検討の余裕が生まれるので、大変信頼させていただいています。
コスト以上のお仕事をしていただけるようで気がひける点もありますが、感謝しています。
Springbrook
選んで翻訳 日本語 → 英語 モンスターエナジーMotoGPリリース


今回も内容に沿った的確な翻訳をありがとうございます。いつも正確、丁寧、内容の雰囲気にあった翻訳で毎度助かっております。
お忙しいところ依頼を受けていただきありがとうございました。
Trans-Medica
急いで翻訳4時間 英語 → 日本語 契約書翻訳
迅速なご対応ありがとうございました

とても早く分かりやすかったです。
ありがとうございました。
yanbo12
急いで翻訳12時間 英語 → 日本語 契約書翻訳
迅速な対応ありがとうございます

とても早く、分かりやすい文章でした。急ぎでしたので非常にありがたかったです。
ありがとうございます。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 機器レンタル会社WEBサイト翻訳
WEBサイト翻訳:詳細までご確認いただき丁寧に翻訳いただきました

単発にて引き続き同サイトの翻訳を依頼させて頂きました。

文章だけではなく、サイト全体を把握しつつサービスに沿った意味となっているか
詳細にご確認・ご相談いただき翻訳して頂きました。

こちらが気づかなかった点などもご指摘いただき
言語だけでなくサイトのクオリティにも貢献いただく結果となり
とても感謝しております。

また案件がありましたらぜひお願いしたいと存じます。
mickaz
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文要旨翻訳
ありがとうございました。

論文要旨の英訳をお願いしましたが、
たいへん迅速にお仕事して下さり、
納期期限よりもだいぶ早く納品して下さいました。
たいへん助かりました。
Dawgs
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 レシピ翻訳
最高でした

急遽、翻訳が必要になり依頼させていただきました。
迅速・丁寧に進み。とても助かりました。
また、次の機会もお願いしたいと思います。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 絵本『ALL WORLD』 展示物の解説
文句なしの星5

今回、アート系絵本の解説の翻訳をお願いしました。あいまいな意味の文章が多く、正直かなり面倒な部類の翻訳だったと思います。でもbubrockは、他の翻訳者が「え?それの一体なにが違うの?」と言いそうな事にもきちんと付き合ってくださり、作者にとって非常に満足いく翻訳をしていただけました。

質問に対する対応なども非常に丁寧で、文句なしの星5です。また機会があればお願いしたいです。
bubrock
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) コンサート講評翻訳
いつもパーフェクト!

いつもお願いしている先生です。
迅速早急で快く引き受けて下さいます。ありがとうございます!
公募で翻訳 日本語 → 英語 戸籍謄本・賃金支払証明書
戸籍謄本&賃金支払い証明書

お礼を申し上げるのが遅くなってすみません。
今回、イギリスのビザ申請で必要になる書類(戸籍謄本・賃金支払い証明書)を翌日の午前9時までに翻訳して頂くという至急の翻訳を担当して下さりありがとうございました。おかげさまで無事イギリスのビザを取得することが出来ました。本当に感謝の気持ちでいっぱいです。戸籍謄本に記載されている名前が間違っていないかなどの確認のメールも下さってたみたいなんですけど、気づかずにすみませんでした。丁寧な翻訳ありがとうございました。今後もjiroさんに翻訳をお願いしたいと思っています。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 人材募集広告
ありがとうございました。

いい仕事をするということは大切なことです。
ありがとうございます。
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文用タイトルの翻訳について
迅速、丁寧な対応でした。

いつも迅速で、丁寧な対応をありがとうございます。
こちらの都合に合わせて頂けるのにも、感謝しております。
Kenji
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames6モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames7モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames6モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames5モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames4モンスターエナジー


Trans-Medica


968件中141-160件表示
<< 前の20件 6 7 8 9 10 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る