翻訳家プロフィール

Mr.PRO

翻訳数:71件

日中翻訳のプロ【高品質、低料金、短納期】

台湾出身で来日10年。中国と台湾の用語の違いを熟知しております。

また、趣味が読書であるため、幅広い知識を持ち、文字と言語の運用に自信を持っております。

中日翻訳の場合、日本人妻によるネイティブチェックも可能です。
修正や校正は随時受け付けますので、何かご質問など不明な点がありましたら何なりとお申し付け下さい。

プロフィール・経歴

■台湾生まれで、来日10年。
■中国本土でも数年の滞在経験あり、用語の違いに熟知しており、繁体字、簡体字とも上手く対応できます。
■現在、フリーランスのプロ翻訳者。
■中日翻訳の場合、日本人妻によるネイティブチェックも可能です。
■【高品質、低料金、短納期】と評判されています。

取得している資格

日本語検定1級合格

翻訳実績

半導体装置取扱説明書、技術教育テキスト、雇用契約書、電子部品カタログ、秘密保持契約書、顧問契約書、基板検査装置仕様書、LED市場調査報告書、社内就業規則、企業情報、広告業務契約書、不動産賃貸契約書、テレビ取扱説明書、受入検査要領書、財務報告書、ホテル施設案内、博物館利用案内、観光宣伝書類、食品特許資料など

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)
  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 中国語(繁体字) ⇒ 日本語
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日中8円~14円、中日10円~16円、応相談

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日中5000文字

対応可能な時間帯

■毎日9時~23時 ■スマートフォンにも受信できますので、迅速に返信可能。

備考

★5
(13)
★4
(1)
★3
(1)
★2
(0)
★1
(0)
  • By torioffice 20/07/20 20:09急いで翻訳: 契約書翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    ありがとうございました。

    迅速にご対応頂きました。
    ありがとうございました。
  • By めいちゃん 19/06/20 16:41選んで翻訳: 福建土楼と客家人のポートレート写真集のあとがき 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    写真集あとがきの翻訳

    お願いしていた納期よりもだいぶ早く納品してくださり、本当に迅速にかつとても丁寧に対応をして下さいました。今回は中国の民族のポートレート写真集のあとがきをお願い致しました。Mr.PROさんは中国の複雑な文化背景にも明るく、メッセージのやり取り対応も早く、コミュニケーションがスムーズに取れ安心してお願いする事ができました。中国語と日本語の翻訳はまた必ずMr. PROさんにお願いさせていただこうと思っております!
  • By shin 18/10/23 20:05選んで翻訳: 翻訳お願いします。 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

    早い納品ありがとうございます。

    連絡したら返信も早く、納品も早いので非常に助かりました。
    ありがとうございます。
  • By ひろふく 18/09/03 10:35選んで翻訳: 学生募集要項 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    学生募集要項

    終始迅速なご対応で、受注前から安心してお願いすることができました。
    もちろん納品も希望より大幅な前倒しで、とても助かりました。
    次回も是非お願いしたいと考えております。
  • By てりい 16/07/28 19:23急いで翻訳: 翻訳お願い致します 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    先生!

    翻訳ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ
    メッセージ届きました。
    また機会がありましたら宜しくお願い致します ♪
  • By たにん 16/06/09 15:37急いで翻訳: 打ち合わせ用資料 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

    翻訳ありがとうございました!

    迅速な翻訳・納品をいただき、ありがとうございます。大変助かりました。
  • By 五観 15/02/03 10:13公募で翻訳: 台湾説明資料 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

    迅速かつ丁寧で、とても助かりました。
    また機会がございましたら是非よろしくお願いいたします。
  • By sh 14/11/19 16:39公募で翻訳: 中文マニュアル 和訳 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    満足しています

    ところどころ文脈が不自然な箇所がありましたが、こちらで手直ししました。おおむね問題ありません。訳文の整合性というか妥当性について質問をしましたところ、メーカー側にまで確認を頂けたことはとても感謝しています。なかなかここまでしていただける翻訳者さんもいませんので。ありがとうございました。
  • By イケダ 14/07/08 17:14選んで翻訳: アンケート翻訳 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

    ありがとうございました

    今回もお早いお仕事で非常に助かりました。
    また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
  • By イケダ 14/06/25 17:56公募で翻訳: アンケート翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    ありがとうございました

    前倒しでの納品、非常に助かりました。
    また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
  • By ケン 14/05/29 13:08選んで翻訳: チラシ翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    とても満足です!!!

    いつもありがとうございます!

    納期も予定通りだし、なんといっても翻訳の「質」に感動☆
    POPを見られた海外の方が完璧です!って♪

    また、よろしくお願いします。


    レビュー遅くなりすいません。
  • By ケン 14/05/19 13:21急いで翻訳: 翻訳依頼 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    ありがとうございました!

    このたびは、翻訳頂き、ありがとうございました。
    大変、早い対応にも感謝いたします。
    また、よろしくお願いいたします。
  • By aendojmch001 14/04/07 21:34急いで翻訳: 中国のご両親へ 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    依頼してよかったです。

    とても重要なことは、機械で翻訳して相手に誤解さ
    れると面倒なので、少々お金がかかるものの、ここで
    翻訳をお願いしました。

    やはり、機械での不思議な翻訳とは違い、プロにより見事に
    訳されていたので、依頼してよかったです。
  • By イケダ 13/09/14 17:53公募で翻訳: 中国語旅行ガイド校正 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

    ありがとうございました

    また機会がありましたらよろしくお願いいたします
  • By イケダ 13/08/02 10:50公募で翻訳: 都内ホテルリスト 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    レビューが遅くなりまして申し訳ございません

    この度は迅速なご対応をいただきありがとうござました。
    丁寧に全体のチェックをしただけたようで非常に助かりました。
    また機会がありました際にはよろしくお願いいたします。