産業技術翻訳評価一覧

産業技術翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

479件中 421 - 440件表示 << 前の20件 20 21 22 23 24 次の20件 >>
  • kapipala ⇒ H.Rht 13/05/06 02:52 急いで翻訳12時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | フォークリフト補修部品

    フォークリフト補修部品

    迅速にご対応いただきありがとうございました!
  • みなみ ⇒ Lottabomb 13/04/22 13:39 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | Seismic response of a non-symmetric rigid block on a constrained oscillating base

    Seismic response of a non-symmetric rigid block on a constrained oscillating base

    納期よりも一週間前に翻訳くださいました。  しかも数式、図、表など丁寧に翻訳くださって 大変助かりました。

    今後もよろしくお願いしたいと思います。
  • acorn ⇒ Trans-Medica 13/04/11 15:21 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 色彩・国際比較論文(後半)

    論文英訳

    分かりづらさ感がある原稿でしたが良質な翻訳をして頂きました。後半の原稿が遅れ、厳しい納期となってしまいましたが希望通りに仕上げて頂き助かりました。
    今後ともよろしくお願いします。
  • acorn ⇒ Trans-Medica 13/04/11 15:21 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 色彩・国際比較関連論文(前半)

    論文英訳

    分かりづらさ感がある原稿でしたが良質な翻訳をして頂きました。後半の原稿が遅れ、厳しい納期となってしまいましたが希望通りに仕上げて頂き助かりました。
    今後ともよろしくお願いします。
  • hitoshi ⇒ Jiro 13/04/01 10:49 急いで翻訳24時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 新興企業

    ありがとうございました。

    丁寧で的確な翻訳をいただきありがとうございました。助かりました。
  • acorn ⇒ nagatsuka 13/03/25 12:27 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 論文(障害者向けスマホ開発)

    技術論文

    連絡が遅くなり失礼しました。

    原文には分かりづらい箇所もございましたが、全体に満足しています。
    納品も早くして下さり、助かりました。

    今回初めてでしたが、またお願い致します。
  • 山下明 ⇒ Dawgs 13/03/15 13:08 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 原稿翻訳
  • Bluerafale ⇒ Dawgs 13/02/26 14:23 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 学会のAbstract

    助かりました。

    急ぎの翻訳もご対応いただき、ありがとうございました。
    次の機会もよろしくお願い致します。
  • Bluerafale ⇒ hiroshi 13/01/06 17:41 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | 技術系メールの翻訳

    とてもよい翻訳者さまです。

    丁寧にフォーマットまで揃えていただき、納品くださいました。
    ありがとうございました。
  • hitoshi ⇒ パト 12/12/18 13:50 急いで翻訳24時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | kikaku

    ありがとうございました。

    ご丁寧な翻訳ありがとうございました。
  • ST ⇒ ハウレト 12/12/05 19:26 急いで翻訳24時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | Introduction

    Introduction

    この度は誠にありがとうございました。
    差し迫った期日の中、早期かつ正確な翻訳をしていただきまして
    大変助かりました。
    重ねてお礼申し上げます。

    今後ともどうぞよろしくお願い致します。
  • maru ⇒ hiroshi 12/11/29 17:24 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 2012 資料2
    レビュー遅れましてすみません。
    ご丁寧な対応どうも有難うございました。
  • maru ⇒ Dawgs 12/11/29 17:24 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 2012年予定
    レビュー遅れましてすみません。
    ご丁寧な対応どうも有難うございました。
  • maru ⇒ Trans-Medica 12/10/29 14:20 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 2010年

    2010年

    ご丁寧な訳を有難うございました。
    またの機会がありましたら、
    お願いいたします。
  • ROBERTO ⇒ ロンドン 12/10/25 22:48 急いで翻訳90分 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 環境負荷物質分析データの有効期限について

    迅速丁寧な対応でした

    迅速、丁寧にご対応いただき、大変助かりました。
    今後とも何卒宜しくお願いいたします。
  • アイコム ⇒ 博之伸 12/10/23 10:13 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 作業指導書①

    作業指導書①

    迅速に納品まで進めていただいたり、こちらの発注のフォローもしていだだきたいへん良かったです。
  • maru ⇒ Kenji 12/10/21 04:32 急いで翻訳12時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 2000年項目

    2000年項目

    丁寧で迅速なご対応、どうも有難うございました。
  • maru ⇒ Kenji 12/10/21 04:30 急いで翻訳8時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 2012 論文

    2012 論文

    丁寧で迅速なご対応どうも有難うございました。
  • maru ⇒ Dawgs 12/10/21 04:29 急いで翻訳4時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 確認項目

    確認項目

    迅速なご対応どうも有難うございました。
  • Tomy ⇒ Crisps 12/10/20 12:55 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 産業機械取扱説明書の翻訳[日英]

    丁寧かつ迅速なご対応でした。本当にありがとうございます。

    このたびは誠にお世話になりました。
    他の方のレビューの通り、メールでの応対や翻訳の精度など非常に満足のできるものでした。
    今後も翻訳を必要とした場合には、Crisps様にご依頼させていただくかと存じます。
    その折には、どうかよろしくお願い致します。
479件中 421 - 440件表示 << 前の20件 20 21 22 23 24 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る