一般文書翻訳評価一覧

一般文書翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

3632件中 2581 - 2600件表示 << 前の20件 128 129 130 131 132 次の20件 >>
  • のぞみ ⇒ Dawgs 15/01/17 20:53 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | 納期メール

    早い。

    素早い対応と納品でとても助かりました!
    ありがとうございました!
  • まいら ⇒ かおり 15/01/15 13:21 急いで翻訳90分 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | 製品梱包方法のお願い

    迅速な対応、ありがとうございました

    仕事の関連で非常に急いでおりましたところ、
    とてもすばやく対応していただき、ありがとうございました。
    また機会があれば、ぜひともお願いしたいと思います。
  • つぼい ⇒ 野崎 15/01/15 06:47 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | 商品取説の翻訳依頼

    ありがとうございました。

    この度は期日通りのお仕事をありがとうございました。
    確認いたしまして、素晴らしい翻訳だと、お願いして本当に良かったと思っております。
    今後とも弊社の他の商品の翻訳をお願いすると思いますがその際はよろしくお願いいたします。
    この度は誠にありがとうございました。
  • 空まめご飯 ⇒ 綾子 15/01/14 18:42 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビザ申請用文章

    丁寧で迅速に対応していただきました。2

    丁寧に訳し方に迷った文には確認のコメントがあり、修正願いも迅速に対応いただきました。
    どうも有難うございました。
  • 空まめご飯 ⇒ 綾子 15/01/14 16:39 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ビザ申請用文章-2

    丁寧で迅速に対応していただきました。

    初めての翻訳の依頼で追加分もありましたが連絡が丁寧かつスピーディで、安心できました。
    予定より早く仕上げていただけて良かったです。
    また、何かありました際は宜しくお願い致します。
  • S_Okada ⇒ yayaya03 15/01/13 22:22 選んで翻訳 | 中国語(簡体字) ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | 自己紹介

    自己紹介

    字数が少ない文章でも、良心的な価格で丁寧に翻訳して頂きました。また、メール機能を使った細かいご配慮にも、感謝しております。機会が有りましたら、また是非指名したいと思います。

    私が今まで利用していた『GMOスピード翻訳』と言うサイトは、利用料金が変更になり、どんなに字数が少なくとも、最低料金が¥10,000- となってしまいました。私の様に、字数が少ない文章を翻訳してもらうには、敷居が高くなりました。そこで、他に良いサイトがないか探していた所、このサイトを見つけ、初めて利用しました。このサイトは、翻訳者の方とのメール機能が有り、とても良いと思います。
  • TAKESHI ⇒ Paule 15/01/13 20:24 選んで翻訳 | ドイツ語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | DAS WIENER KAFFEEHAUS(大学で扱う程度の文章です)

    ありがとうございました。

    希望していた納期よりも早く対応をして下さり、とても助かりました。

    また、こちらの細かな希望に対して、柔軟に行動して下さった点もPauleさんが誠実な方だと判断できました。

    今後、同様の案件があった場合、Pauleさんにお願いしようと思いますし、もし翻訳者の選択に迷われているようであれば、自信を持ってPauleさんを薦めたいと考えています。

    改めまして、本当にありがとうございました。
  • ジャン万次郎 ⇒ パト 14/12/31 19:20 急いで翻訳24時間 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ララバイ在日外国人向け案内

    良い仕上がりで原稿の納品もスムーズでした。

    仕事のパンフレット用の翻訳をお願いしたのですが、納品された文章も問題なく、関係者からも良い反応を頂きました。ぜひまたお願いしたいと思います。ありがとうございました!
  • jhonie ⇒ Port-Maple 14/12/29 23:18 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ギャヴィンヘ

    スピーディーで丁寧な対応

    質問に対し、直ぐに丁寧にお答えいただき、
    納期など無理なお願いにも対応いただきました。
  • synergy1 ⇒ omorim 14/12/29 09:33 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | Brant Burnett

    またもやお世話になりました

    迅速な御対応、ありがとうございました。
    動画の音声訳の部分が字幕にするには長すぎたので、★ひとつ下げてしまいましたが、内容が悪いわけではありません。またよろしくお願いいたします。
  • osachibi56 ⇒ Dawgs 14/12/27 21:15 急いで翻訳4時間 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | ebayにおけるオーディオ出品について

    ebayにおけるオーディオ出品について

    このたびはとても迅速に対応して頂きまして感謝致します。
    今後もどうぞよろしく御願い致します。
  • dolphinmercure ⇒ Trans-Medica 14/12/27 15:21 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | 国際会議Abstractの英訳

    専門翻訳を即日納品してくださいました。

    年末年始にも関わらず、難しい専門用語がある翻訳を即日納品下さいました。
    ありがとうございました。
  • カピバラさん ⇒ シゲ 14/12/27 11:44 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | 入試問題の翻訳、解説(参照訳あり)その32-il2014

    素晴らしい

    大変丁寧に作業いただきました。素晴らしい翻訳者様です。
  • OTABE ⇒ 綾子 14/12/26 18:28 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | 2014-12翻訳(英語)

    ありがとうございます

    綾子 様

    いつも、ありがとうございます。

    来年もよろしくお願いいたします。

    池田
  • NFL ⇒ キティポン 14/12/26 08:28 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | Performance Development for Leaders

    大変満足です

    当方の指定納期より、かなり早めに納品してもらい、かつ意訳などに関しての丁寧な説明があって
    プルールリーディングに殆ど時間をかける事がありませんでした。
    大変感謝しております。

    今後のご活躍期待しております。
  • アオヤマ ⇒ omorim 14/12/25 16:50 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | 動画のセリフ - 字幕

    ありがとうございました!

    短時間で、とても丁寧に訳していただき、大変助かりました。
    今後もどうぞよろしくお願いします。
  • りん ⇒ Miss.SHUTO 14/12/25 12:43 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | ニュース記事翻訳

    ありがとうございました。

    はじめての利用でしたが、翻訳家の方の対応が迅速で助かりました。
    かえって、こちらの対応が遅くお待たせして申し訳なかったです。

    補足もていねいにしていただき、感謝しています。
    原文がニュースであることと、教科書の訳文に近い感じでとお願いしていたせいか、
    イディオムを直訳されている点が数カ所気になりましたが、
    いずれも自分で確認できましたし、サポートしてくださるともおっしゃっていだたいたので問題ありませんでした。


    漢字の変換ミス、また翻訳自体のミスが何か所かありましたので、総合評価で★4にさせていただきます。
    感謝度は★5です。
    ありがとうございました。
  • gogo5qoo ⇒ Port-Maple 14/12/25 11:10 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | ビジネス文書 | Message

    ありがとうございました。

    急な依頼にもかかわらず、大変丁寧に対応いただき、ありがとうございます。
    訳文は、私自身とても勉強になるものでしたし、とても助かりました。
    ありがとうございました。
  • synergy1 ⇒ なかしょーさん 14/12/24 15:10 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | Reorganization letter

    迅速な御対応ありがとうございました

    企業特有の表現等があり、分かりにくい箇所も多々あったと思われますが、丁寧に訳していただき、ありがとうございました。ファイルの不具合があって、その点は残念でしたが、こちらでフォローできる範囲だったため、大きな問題ではありませんでした。ただ、今後のなかしょーさんのためには原因は究明しておいていただいたほうがよいかと思います。
  • loccitane ⇒ omorim 14/12/23 23:35 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | ビジネス文書 | schedule

    いつもありがとうございます。

    本日も、迅速で的確な訳をありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
3632件中 2581 - 2600件表示 << 前の20件 128 129 130 131 132 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る