法務・契約・特許翻訳評価一覧

法務・契約・特許翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

728件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>
  • cpkobe ⇒ TonkaJohn 21/03/31 17:01 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書

    契約書

    さきほど納品確認致しました。
    また機会がございましたら、宜しくお願い致します。
    ありがとうございました。
  • Moon ⇒ Jiro 21/03/25 16:23 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 委任状翻訳

    法務系文書の依頼

    プロフィール内容と評価がとてもよかったので指名依頼しました。
    メッセージのやり取りもスムーズで、またお見積よりも前倒しで納品して頂き助かりました。何度かこちらのサービスを利用させて頂いていますが、サポート対応もとても丁寧です。
  • たこ ⇒ kaz 21/03/13 09:59 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 住民票

    とても迅速なご対応感謝いたします。

    発注から納品までの期間も短く、しかし丁寧なお仕事でした。
    機会があれば、またお願いしたいと思います。
  • だいごろう ⇒ mickaz 21/03/11 19:09 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 書類

    今回も大変お世話になりました

    毎回のことながら大変丁寧な英訳作業、本当に有難うございました。
    翻訳業務に対する真摯な姿勢に毎回感服しております。
    これからもmickazさん一択でお願いするつもりですので、今後とも引き続き宜しくお願い致します。
  • さくら ⇒ ハウレト 21/03/01 11:02 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 論文タイトル

    ありがとうございました

    早急に対応していただきありがとうございました。
    またよろしくお願いいたします。
  • 703 ⇒ ほんやく君 21/02/26 18:37 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約訂正

    契約改訂

    迅速かつ丁寧、正確に翻訳頂きありがとうございます。
  • 703 ⇒ ほんやく君 21/02/25 17:37 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 改訂版

    改訂版

    迅速なご対応ありがとうございます
  • トト ⇒ yanbo12 21/02/24 09:42 急いで翻訳24時間 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 契約書翻訳

    迅速且つ的確な翻訳

    急ぎでしたが、迅速にご対応いただき感謝です。次回の案件がありましたら、よろしくお願いいたします。
  • sony0932 ⇒ とんとんちゃん 21/02/20 09:58 急いで翻訳60分 | 中国語(簡体字) ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 委託書翻訳

    ありがとうございます

    品質よりスピード重視だったので、単語選びはもっと良い表現があったかもしれないです。従って今回は★3でつけさせていただきました。
  • peachtea2019 ⇒ KEN 21/02/19 12:49 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 業務委託契約書

    業務委託契約書

    期限前にご提出いただき、大変助かりました。
    ありがとうございます。
    また利用させて頂きます。
  • さくら ⇒ ハウレト 21/02/04 07:54 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 論文タイトル

    ありがとうございました

    いつも迅速な対応ありがとうございます。
    また依頼させていただきたいと思います。
  • Constantin ⇒ omorim 21/02/02 16:28 急いで翻訳18時間 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 賃貸借契約書

    賃貸借契約書

    翻訳時間も早くとても助かりました。
  • violetta ⇒ ケネス 21/01/29 15:19 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | ビジネスメール翻訳

    ありがとうございました

    いつも迅速でご丁寧な翻訳をありがとうございます。
    またお願いしますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
  • tok ⇒ yanbo12 21/01/29 12:46 急いで翻訳8時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 意見書
  • tok ⇒ Portia 21/01/20 21:22 急いで翻訳8時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 意見書翻訳
  • cpkobe ⇒ kaz 21/01/16 00:45 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 定期建物賃貸借契約書

    定期建物賃貸借契約書

    こちらの無理で急いで翻訳をして頂きましたが、丁寧にご対応頂けました。ありがとうございました。
  • SOU ⇒ ほんやく君 21/01/05 18:53 急いで翻訳2時間 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | marriage contractの翻訳

    迅速で丁寧なご対応ありがとうございました。

    翻訳のスピードはもちろん、連絡なども早く、また翻訳証明などに関しても気にかけていただき、大変満足しました。ありがとうございました。
  • chay ⇒ Jiro 21/01/05 14:09 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書(人事考課シート)翻訳

    契約書(人事考課シート)翻訳

    Jiro様


    素早いご対応大変助かりました。
    英語で表現しずらいニュアンスもうまくまとめてくださり感動しております。

    またの機会にもどうぞよろしくお願いいたします。
  • HIURA ⇒ Jiro 20/12/25 14:33 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | MOMORANDUM OF AGREEMENT (船舶の購入)

    最高水準の翻訳

    このサイトの他の方や、他社に翻訳を依頼した経験がありますが、この方が一番の満足度です。
    翻訳文面、レイアウト、色使い等、細やかな点まで配慮を頂いています。
    今後もこの方に依頼するつもりです。
  • fujimama ⇒ Mutsu 20/12/23 09:35 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 契約書(一般条項)翻訳

    契約書(一般条項)翻訳

    初めてお願いしましたが、フランス人による曖昧な契約書の文言を、丁寧な注釈をつけてくださいながら翻訳してくださいました。ありがとうございました。
728件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る