産業技術翻訳の評価一覧です。
担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。
-
大変助かりました!
参考頂く資料も少ない中、急な短時間作業の依頼にもかかわらず、ご対応頂きありがとうございました。 本当に助かりました。
これからも色々とお願いすることがでてくると思われます。
その際は、何卒宜しくお願い申し上げます。 -
ワーキングウエア マーケティング資料 110ページ
原文からの翻訳過程で、依頼側に分かりやすいように、
沢山の注釈も付けて、納品頂けました。
納品日を急がなければならなくなり、納期変更についての相談も
受けて頂けました。
有難うございました -
品質保証協定書原本
内容確認いたしました。
請求書を発行ください。
前回分含め、お支払い致します。
(経理課へ支払い手続きを完了の指示いたします) -
迅速丁寧なご対応ありがとうございます
希望納期よりも前にご対応いただきました。
また、翻訳に対する事前確認もしっかりとしていただき、安心感のあるやりとりができました。
専門的な翻訳内容にも関わらず、丁寧にわかりやすい解説もしていただき、とても助かりました。
次回も機会がありましたら是非、お願いさせていただきたいと思います。 -
品質管理協定書
今回はありがとうございました。
内容確認しました。
お支払いしますので請求書の発行をお願いします。
尚、最初の見積依頼の際、本来翻訳して頂きたかったファイルと翻訳して頂いたファイルを2つ添付できると思い依頼しましたが、1つしか添付できていない事を知りました。
取り敢えず試験てきとして確認できましたので。
本文を15ページ程度∔2件(1ページづつ)をお願いしたいのですが
方法を教えて下さい -
スピードメーター取扱説明書
急ぎの案件でしたが予想以上に早くて丁寧な翻訳で助かりました!
またお願いしたいと思います、ありがとうございました。 -
大満足でした‼
今回こちらのサイト初めてでしたが、2時間翻訳コースがあるとは知りませんでした。翻訳者の方もとても素晴らしくまたお願いしようと思っています。 -
納期、内容ともに満足です
今回初めての依頼でしたが、迅速かつ丁寧な対応で安心してお任せすることができました。また今後同様の機会がありましたら、迷わずお任せしたいと思います。ありがとうございました。 -
APECエンジニア申請英語文書
ほんやく君様
文書受領いたしました。
迅速で丁寧なご対応誠に有難うございました
松隈 -
大変助かりました!!
叔父がネットで購入したホイールバランサーのマニュアルの英訳をお願いしました。問題なく使用できるレベルでいいと思っていたので、構成等のリクエストはしていなかったのですが、とても分かりやすくイラストもきれいに配置、翻訳していただきました。納品も早く、料金もこちらの希望に沿うように対応くださいました。叔父も喜ぶかと思います。本当にどうもありがとうございました!! -
迅速にご対応をありがとうございます。
先生
いつもお世話になっております。
seiko と申します。
コメントに参考させていただき、
ゲラに落としてみます。
もし何があれば、ご質問させていただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
seiko -
早速のご返事をありがとうございます。質問ですが
①超音波噴霧器 弊社固定表現としてつかわれています。 Ultrasonic Atomizer
こちらのご変更をよろしくお願いできますでしょうか。
②違い表現についてコメントを頂きまして、助かりました。
よろしくお願いいたします。
seiko
-
素早く的確に対応いただきました
非常にスピーディに正確な翻訳で対応いただきました。ありがとうございました。ただ訳すだけではなく、内容も考えて頂いていたと思います。良い品質のお仕事をする方だと推察いたします。 -
SDSについて翻訳
迅速なご対応をいただき、大変感謝しております。 -
いつもありがとうございます
早急に対応していただき、有難うございました。とても助かりました! -
取説の翻訳
迅速にご対応していただきました。
助かりました。 -
ありがとうございました。
ガイドラインの文言らしい、よい訳だと思います。
次回もぜひお願い致します。 -
あまりの早さに驚きました
比較的テクニカルな内容でしたが、的確にしかも美しい英文に仕上げて頂きました。
また原文に対する記載方法のレクチャーや、訳文を数パターンご提示いただくなど、
この1時間程度でここまで正確な翻訳ができるとは思っていなかったので、良い意味で期待以上、大満足です。今後も是非ともよろしくお願い致します。 -
評価通りの素晴らしい翻訳家
はじめての利用だったのでプロフィールと皆様からの評価を参考にお願いしました。
とても丁寧な対応で翻訳精度も申し分ありません。今後もちょこちょこお願いすると思いますが引き続き宜しくお願い致します。 -
迅速な納品、レベルの高い翻訳
期限内に早めに納めていただきました。
訳文は現行に忠実、かつ自動車業界の用語も的確に使われており、非常に読みやすい文章になっており、ヨーロッパ本社、グループ内関連部署にもそのまま送れました。
-
■簡単検索で翻訳家を事前に選べる
■選んだ翻訳家だけに原文を開示
■専任翻訳家としてリピート依頼も可
-
■業界最安・最速!ハイスピード翻訳
■翻訳家も選べる!時間割で更にお得
■自動見積で安心簡単スピーディー
-
■短時間で多くの翻訳家から一斉見積
■競争入札で料金、納期も更にお得
■料金・プロフィールを比較して依頼
- 東京大学
- 京都大学
- 慶應義塾大学
- 国立看護大学校
- 埼玉医科大学
- 東京医科歯科大学
- 東北大学
- 広島大学
- 福岡大学
- 新潟医療福祉大学
- 東京慈恵会医科大学
- 大阪医科大学
- 東京医療センター
- 自衛隊中央病院
- 仙台厚生病院
- おおたかの森病院
- 久留米大学病院
- 九州大学病院
- 聖マリア病院
- 兵庫医科大学病院
- 埼玉医科大学病院
- 筑波大学附属病院
- 東北大学病院
- 防衛医科大学校病院
- 国立感染症研究所
- 心臓血管研究所
- 国際経済労働研究所
- 日本放射線腫瘍学会
- 国立天文台
- 統計数理研究所
- 厚生労働省検疫所
- 熱帯資源植物研究所
- 日本国際医学協会
- 日本てんかん協会
- 日本糖尿病協会
- 日本非常食推進機構
- 株式会社講談社
- 株式会社講談社
- 産経新聞社
- 株式会社クボタ
- 杏林製薬株式会社
- 株式会社電通
- JRA日本中央競馬会
- 積水ハウス株式会社
- 株式会社大林組
- 小林製薬株式会社
- 三井不動産株式会社
- 日本放送協会