TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

1965件中61-80件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 メールの返事
いつも有難うございます。

いつものことながら、大変助かっています。迅速丁寧でこちらの要望に合わせてくれて大変たすかっています。
ありがとうございました!
Springbrook
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 観光案内翻訳
大変迅速にありがとうございました。

また機会ありましたらよろしくお願いいたします。
Dawgs
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 観光案内翻訳
ありがとうございました。

大変に迅速かつ、細部までご配慮いただき、丁寧なご対応誠にありがとうございました。
綾子
選んで翻訳 日本語 → 英語 ビジネスメール
特急仕上げ!

急にご指名させていただいたにもかかわらず特急で仕上げて頂き感謝しております。
丁寧な訳でクオリティももちろん満足です。
またよろしくお願いいたします。
Dawgs
選んで翻訳 英語 → 日本語 海外メーカーとのやり取り
ありがとうございます

いつも大変お世話になっております。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
いつもありがとうございます

評価おそくなりました。
いつもありがとうございます。
迅速対応で大変助かっております。
ankimo
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 メールの翻訳
メールの翻訳

迅速で正確な翻訳をしていただきありがとうございました。
マリン
公募で翻訳 日本語 → 英語 機関誌掲載
いつもお世話になっております

早急なご対応と完璧な翻訳でいつもお世話になってます。
今回も助かりました またお願い致します。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 船員の家族へのレター
業務文書

希望日時よりもたいへん早く納品頂きました。

翻訳結果も満足しました。
マリン
公募で翻訳 英語 → 日本語 漢字学習本翻訳
迅速にご対応頂きました!

迅速に正確にご対応頂きましてありがとうございました。
また機会がございましたらよろしくお願いします。
yanbo12
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 ビジネスメールの回答


迅速な翻訳、誠にありがとうございました。
大変助かりました。
Dawgs
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 ビジネスメール
ありがとうございました

飛行機に乗る前に依頼しましたので、納品から決済・レビューが遅くなりまして申し訳ありません。
移動中に納品されていたので、先方へすぐ回答することが出来ました。ありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 見積書作成
迅速な対応

とても急いでいたのですが、早急にご対応いただきました。ありがとうございました。
マリン
公募で翻訳 英語 → 日本語 漢字学習本翻訳
本当にありがとうございました

この度は急なお願いにもかかわらずご対応頂き誠にありがとうございました!
またよろしくお願いいたします。
akiko0727
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール
感謝

とても早くご対応をいただきました。的確でとても助かりました。ありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 絵本売り込み時の会話
迅速丁寧で適切

今回急いで翻訳の12時間でお願いしたのですが、一時間くらいで納品していただけました。
もちろん内容もとても良く、解説もものすごく丁寧だし、英語が出来ないこちらの目線でのアドバイスも入っていてとても好印象でした。
このままプリントアウトして海外に持っていこうと思います。
このたびはお世話になりました。機会があればまたお願いしたいです。
proudly
公募で翻訳 韓国語 → 日本語 韓国語翻訳
早急なご対応ありがとうございます。

この度は急な申請にもかかわらず、ご対応して頂き誠にありがとうございました。
また機会がありましたら宜しくお願い致します。
mameco
公募で翻訳 日本語 → 英語 船員のライセンス申請手続説明
船員のライセンス手続きについての説明文英訳

希望時刻よりも早期に納品頂き、また、訳文に関する解説も付けて頂き大変助かりました。
次の機会がありましたら、またお願いできればと思います。
マリン
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 メールの翻訳
メールの翻訳

迅速で丁寧な仕事に満足しております。
ありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 メールの翻訳
メールの翻訳

いつも迅速で丁寧な仕事に大変満足しております。
ankimo

1965件中61-80件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る