k-170425-03
coke
公募で翻訳
日本語 ⇒ 英語
IT・ローカライズ
17/04/25 00:53
特になし
17/05/02 19:18
論文(テキストマイニング)
担当翻訳家への評価
丁寧で信頼できる対応をしていただきました
論文の英訳をお願いしました。
専門外の分野だったとは思いますが、きちんと翻訳していただきました。
日本語では曖昧になる単数複数の取り扱い、ニュアンスの違う英単語をどちらを使った方が良いかなど細かい部分にも気を使っていただいた他、全体として単純にそのまま訳すのではなく、きちんと内容を捉えて翻訳していただけたと思います。
これまで、公募で翻訳を5回程利用していますが、メッセージでの内容確認のやりとりを行なっていただけたのは初めてで、非常に信頼できました。
機会があればまたお願いしたいと思います。
専門外の分野だったとは思いますが、きちんと翻訳していただきました。
日本語では曖昧になる単数複数の取り扱い、ニュアンスの違う英単語をどちらを使った方が良いかなど細かい部分にも気を使っていただいた他、全体として単純にそのまま訳すのではなく、きちんと内容を捉えて翻訳していただけたと思います。
これまで、公募で翻訳を5回程利用していますが、メッセージでの内容確認のやりとりを行なっていただけたのは初めてで、非常に信頼できました。
機会があればまたお願いしたいと思います。
17/05/02 18:57
翻訳家応札状況
名前 | 見積金額 | 翻訳家納期 | 状況 |
---|---|---|---|
ケン | 113,520円(税込) | 17/05/07 20:00 | |
nagatsuka | 165,000円(税込) | 17/05/07 21:00 | |
ankimo | 143,000円(税込) | 17/05/07 21:00 | |
mickaz | 99,000円(税込) | 17/05/02 18:00 | 納品済み |
Cellos | 132,000円(税込) | 17/05/12 23:00 | |
omorim | 110,000円(税込) | 17/05/07 21:00 | |
マリン | 94,600円(税込) | 17/05/07 21:00 | |
yanbo12 | 99,000円(税込) | 17/05/07 21:00 | |
東條守 | 165,000円(税込) | 17/05/07 20:00 |