広報・広告翻訳の評価一覧です。
担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。
-
迅速なご対応をありがとうございました
大変助かりました! -
ありがとうございました!
急な修正ご依頼でしたが迅速にご対応いただき大変助かりました。ありがとうございました! -
迅速的確な翻訳をありがとうございました。
短納期で的確に仕上げていただきました。 ビジネスレターの書き方についてもご教示いただき、助かりました。今後共よろしくお願いいたします。 -
ありがとうございました。
納期をかなり早めて頂きました。
有難う御座いました。 -
ありがとうございました。
的確に訳していただきました、ありがとうございます。 -
ありがとうございました。
わかりにくい細切れのテキスト翻訳のご依頼にもかかわらず、ベストを尽くして仕上げて頂いたと思います。またよろしくお願いします。 -
ありがとうございました
時間がない中、お願いしたのですが、きちんと間に合わせていただきました。本当に助かりました。またぜひお願いします。 -
ありがとうございました
マーケティング関連のビジネスレターの英訳をお願いしました。
時間がない中、とてもわかりやすい説明つきの親切な英訳を納品していただきました。 -
ありがとうございました
過去にやった仕事の紹介と、職歴の英訳をお願いしました。とてもスピーディーに対応していただき、助かりました。 -
ありがとうございました
マーケティング本の出版計画書で、表現などが抽象的で英訳は難しいと思って少し不安だったのですが、マーケティング経験のある方でよかったです。またお願いしたいです。 -
大変助かりました
短い納期に対応して頂きありがとうございます。 -
その節は大変お世話になりました。
評価が大変遅れてしまい、申し訳ございませんでした。
先日別件で依頼をしたときに気付きました。
また機会がありましたら、お声を掛けさせて頂ければと思います。 -
プレゼン資料英訳
的確に分かりやすくスマートな英文でした。
多数の高評価を獲得されている理由が分かります。
今後とも何卒宜しくお願い致します。 -
大変助かりました。
急ぎのお願いにもかかわらず、大変丁寧かつ迅速にに対応して頂きました。
今後ともよろしくお願い致します。 -
はじめまして…
最初に翻訳家の方は何度も連絡を下さり、
今迄にはない表現で完遂していただけました。
有難うございました。
このサービスを運営するサイトとしては、
表現や構成などサイトとして大きな問題があると思います。
正直、とっても使いづらいサイトで、
この評価もトライしましたがたどり着けず
翻訳者の方にメールで御礼を送ったあとに事務局からこのページにに行ってと…
ダイレクトリンクを記載いただけたら楽でしたが。。
これも良い経験です、頑張ってください! -
納得行きました!
今回はじめてサイトに登録したもののどなたを選んで良いかわからず悩んでましたが、何よりも「言葉が好き」とおっしゃった、Kenjiさまを選ばせて頂き、大変納得のいく翻訳になりました。。
修正の対応も素晴らしく、複数パターンを用意してくれたり翻訳の意味合いや説明もして下さり大変有り難かったです。
是非ともまたお願いしたいと思いました。
有難うございました。 -
映像プレゼンテーション資料翻訳
色々と対応を頂き有難うございました。
このようなサイトで依頼が出来るとは正直思っていませんでしたが
スムーズに訳文を入手することが出来て満足です。 -
素晴らしい!
この方に頼んで良かった!と思います。こちらの要望に的確に応じてくださり、簡潔で分かりやすい翻訳をしていただき感謝してます。急な依頼にも応じてくださり、期限より早い納品でとてもスピーディーです。ニュアンスの違いなど細かい説明や、こちらの質問にも丁寧に教えてくださりました。またお願いしたいです。ありがとうございました。 -
いつも満足の仕上がりです
私が依頼している文章は面接対策なので、少し特殊なものになり訳をつけるのが難しいかと心配していましたが、原文よりもさらによく仕上がり大変満足しております。
いつも希望価格よりも割引して価格を設定してくださり、大変良心的で信頼することができこれからも依頼したいと思います。 -
いつもありがとうございます。
いつもお世話になっております。
希望納期よりもずいぶん早く納品してくださいました。
また、こちらからの細かい要求もすべて受け入れてくださり、完璧な商品を届けてくださり大変感謝しております。
今後もまたお願いしたいと思います。
-
■簡単検索で翻訳家を事前に選べる
■選んだ翻訳家だけに原文を開示
■専任翻訳家としてリピート依頼も可
-
■業界最安・最速!ハイスピード翻訳
■翻訳家も選べる!時間割で更にお得
■自動見積で安心簡単スピーディー
-
■短時間で多くの翻訳家から一斉見積
■競争入札で料金、納期も更にお得
■料金・プロフィールを比較して依頼
- 東京大学
- 京都大学
- 慶應義塾大学
- 国立看護大学校
- 埼玉医科大学
- 東京医科歯科大学
- 東北大学
- 広島大学
- 福岡大学
- 新潟医療福祉大学
- 東京慈恵会医科大学
- 大阪医科大学
- 東京医療センター
- 自衛隊中央病院
- 仙台厚生病院
- おおたかの森病院
- 久留米大学病院
- 九州大学病院
- 聖マリア病院
- 兵庫医科大学病院
- 埼玉医科大学病院
- 筑波大学附属病院
- 東北大学病院
- 防衛医科大学校病院
- 国立感染症研究所
- 心臓血管研究所
- 国際経済労働研究所
- 日本放射線腫瘍学会
- 国立天文台
- 統計数理研究所
- 厚生労働省検疫所
- 熱帯資源植物研究所
- 日本国際医学協会
- 日本てんかん協会
- 日本糖尿病協会
- 日本非常食推進機構
- 株式会社講談社
- 株式会社講談社
- 産経新聞社
- 株式会社クボタ
- 杏林製薬株式会社
- 株式会社電通
- JRA日本中央競馬会
- 積水ハウス株式会社
- 株式会社大林組
- 小林製薬株式会社
- 三井不動産株式会社
- 日本放送協会