翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

158件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 接客翻訳
接客翻訳

先日、「Webで翻訳」を初めて利用させていただきました。
何から何まで初めての経験でしたので、公募で翻訳家に依頼することも
最初は少々不安がありました。

多くの方々に入札をしていただき、全員の方のプロフィールに目を通しましたが
自分が求めるのは、依頼者の意図をくみ取って翻訳して下さる方にお願いしたいという事でした。
その中で、この度「ほんやく君」様にお願いし、迅速な対応のみならず
メールでの補足説明や情報など、こちらの疑問を解消してくださいました。
期待以上に応えていただきまして、大変感謝しております。

また、機会があればお願いしたいと考えております。
本当にありがとうございました。
ほんやく君
選んで翻訳 日本語 → 英語 パンフレット翻訳
パンフレット翻訳

依頼に対してのレスポンスがとてもよかった。
日から英への翻訳も、短い時間で早く適切な(英語が苦手な私でも理解できる)内容と思いました。
そして、提示テキストの不適切箇所やニュアンス補足など合わせて対応いただき大変助かりました。
また、翻訳する際はお願いしたいと思います。
ほんやく君
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 発注書翻訳
ありがとうございました

キティボン様

お世話になっております
この度は早急なご対応を頂き誠にありがとうございました。
内容に関しても問題ございません

今後同様の案件においても指名にてご相談させて頂きたいと思います。
引き続きどうぞよろしくお願い致します。

ひろゆき
キティポン
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) パンフレット翻訳(日→繁体字)
迅速かつ丁寧に対応いただきました。

追加でお願いしたにもかかわらず、期限よりもかなり早く、かつとても丁寧な翻訳をしていただきました。
ありがとうございました。
快楽樹
公募で翻訳 日本語 → 英語 パンフレット翻訳
迅速かつ丁寧に対応いただきました。

初めて利用しましたが、期日よりも相当早く、また、とても丁寧に翻訳いただきました。
また、趣旨に沿ったきめ細かい配慮にも感謝いたします。
ほんやく君
選んで翻訳 中国語(繁体字) → 日本語 ユーチューブのコメント要約
いつも親切に対応頂き感謝です!

複数のSNSのコメントを読んで頂いた上で、その選定と翻訳を御願いしましたが、選定コメントが適切で素晴らしいです。こちら側の意図をよく汲取って頂け、とても助かりました。これからも機会があればよろしくお願いいたします。
ルナ
公募で翻訳 英語 → 日本語 心理学(心理テストツール)PR資料の翻訳
迅速、丁寧に翻訳頂きました


この度はPR資料の翻訳を
お引き受け頂きありがとうございます。

心理学に関するやや専門的な内容を含む原稿でしたが
短納期にもかかわらず丁寧に訳して頂きました。

今後もどうぞ宜しくお願いします
yanbo12
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 リカレント
ありがとうございました

早く納品してくださいまして、ありがとうございました。また、枠内に収まり切らないところもわかりやすくしていただき、感謝いたします。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 動画字幕
素早い対応ありがとうございます

素早い対応をしていただき、内容の質問についても丁寧にお答え頂きました。
大変満足しております。
ありがとうございました。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 30周年の内装デザイン会社のキャッチコピー
本当に助かりました!

日本語と英語のニュアンスで非常に難しい英訳をお願いしたのですが
何度も何案も提案し直して頂き、本当に助かりました!
次回も機会があればお願いしたいです。
ほんやく君
急いで翻訳90分 中国語(繁体字) → 日本語 webサイト
とても親切に対応頂きました

ユーチューブ内の解説文の翻訳でしたが、実際の動画を確認もしていただき、動画の雰囲気を翻訳原稿に反映頂きました。
また機会がありましらたよろしくお願いいたします。
ルナ
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 指で文字をさす会話帳の翻訳
完璧です!

わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
本当にお願いしてよかったです。
安心して業務に取りかかれます。
ありがとうございました。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 指で文字をさす会話帳の翻訳
完璧です!

わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
本当にお願いしてよかったです。
安心して業務に取りかかれます。
ありがとうございました。
ルナ
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 指で文字をさす会話帳の翻訳
完璧です!

わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
本当にお願いしてよかったです。
安心して業務に取りかかれます。
ありがとうございました。
mameco
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 NVBOTS Series B 会社紹介PR3


HKT48
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 NVBOTS Series B 会社紹介PR2


Beachwalker
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 NVBOTS Series B 会社紹介PR


yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 紹介文翻訳
紹介文翻訳(日英)

日本語そのもののクオリティーが低い中、英文で試行錯誤しつじつまの合う文章にして頂きました。ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 英語 → 日本語 リゾート冊子翻訳
リゾート冊子の翻訳

納期遵守、対応も大変よく信頼のおける翻訳者さんです。
ページ数も多い中、こちらからの質問や疑問にも早急に対応して頂けて助かりました。また案件がありましたら是非お願いしたいと思います。ありがとうございました!
yanbo12
急いで翻訳4時間 日本語 → 韓国語 パンフレット内容翻訳
翻訳ありがとうございました。

迅速なご対応ありがとうございました。
翻訳の内容も、概ね満足なのですが、
こちらでネイティブにチェックさせたところ、
名詞が直訳すぎてわからないものなども見受けられたようです。
こればっかりはニュアンスの違いなどもあるので仕方がないのかと思いましたが、
やはりプロに頼んでいることもありますので
この評価にて完了とさせていただきます。

シュちゃん


158件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る