翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

968件中81-100件表示
<< 前の20件 3 4 5 6 7 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 日本酒カタログ翻訳
ありがとうございました。

大変迅速かつ丁寧なご対応でした。
KEN
選んで翻訳 英語 → 日本語 在留資格理由書翻訳
Fast and thoughtful

If you are looking for someone who doesn't simply translate anything you'd ask, but analyses the text first and then gives notes on it if needed, you won't be disappointed. I encountered many problems with free form written statement for Immigration Bureau, but the translator checked out the text and helped to make it look more appropriate.
I would recommend Inouseizontai-san's services to everyone who's experiencing difficulties with written statements due the lack of experience and/or insufficient Japanese writing skills.
Super careful and nice, fast as well.
異能生存体
急いで翻訳8時間 英語 → 日本語 物語翻訳
ありがとうございます

剣道あまり詳しくないけど、丁寧に翻訳してくれてありがとうございます
異能生存体
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 論文要旨翻訳
ありがとうございました。

はじめて利用させていただいたこともあり、
不安なこともありましたが、翻訳者の決定も
決算も大変スムーズで、大変適格な英訳をしていただく
ことができました。何よりも迅速かつ丁寧な対応に
感謝いたします。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 字幕翻訳
大変よかったです。

ゲームの英語字幕用の翻訳やマニュアルの翻訳をして頂きました。
大変よかったです。
ありがとうございました。
三谷田梨代子
公募で翻訳 日本語 → 英語 弾道ミサイル防衛能力強化の方向性について(案)
ありがとうございます

Beachwalkerさんには以前もお世話になったことがありますが、今回の日-英の軍事関係の仕上がりは素晴らしかったです。
クリアな文章に加え、専門用語などの誤りもなく、大変助かりました。

誠にありがとうございました。
Beachwalker
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 英語スピーチ
英語スピーチ

短納期での対応頂き本当に感謝しております。
スピーチで使用することを考慮して頂き、口語体での対応をして頂きました。
細かな心遣いいただき有難う御座いました。
次回も利用させて頂ければと思います。
teddys
公募で翻訳 日本語 → 英語 アーティストステートメント&展示ステートメント翻訳
丁寧で迅速

修正依頼もすぐに対応してくださいました。
公募で翻訳でしたが、オスカルちゃん さんに翻訳してもらえてラッキーでした。
ネイティブだし、迅速なので安心して任せられました。
オスカルちゃん
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 「手紙処と手紙標」紹介文
スピーディーなご対応でした

希望した納期を大幅に上回って、スピーディに納品頂きました。
またご依頼したいと思います。
ありがとうございました。
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 新しいお墓「&(安堵)」の紹介文
とてもスピーディーなご対応でした

希望した納期を大幅に上回って、スピーディに納品頂きました。
またご依頼したいと思います。
ありがとうございました。
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 英語 「手紙処と手紙標」紹介文
迅速で丁寧な翻訳、ありがとうございました。

ご依頼した納期から前倒してご納品頂きました。
日本の文化や宗教観を反映した難しいご依頼でしたが、丁寧に翻訳いただきました。
またご依頼したいと思います。
ありがとうございました。
Port-Maple
選んで翻訳 日本語 → 英語 新しいお墓「&(安堵)」の説明
迅速で丁寧な翻訳ありがとうございました

ご依頼した納期通りにご納品頂きました。
日本の文化や宗教観を反映した難しいご依頼でしたが、丁寧に翻訳いただきました。
またご依頼したいと思います。
ありがとうございました。
Port-Maple
急いで翻訳18時間 英語 → 日本語 秘密保持契約書
非常に助かりました

時間のない中、非常に正確な翻訳をしていただき大変感謝しております。
またよろしくお願いいたしたく存じます。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 体外離脱の有効性と脳波に関するエッセー
お世話になりました!

迅速にご対応頂き、早い納品で助かりました。
またご依頼させて頂く際には宜しくお願いいたします。
ありがとうございました。
カトホン
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 契約書翻訳
分かりやすいです

本当にありがとうございます。
とても分かりやすかったです。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文翻訳(美術教育分野)
翻訳ありがとうございました

迅速且つ適切な翻訳ありがとうございました.また,機会がございましたら,よろしくお願い致します.
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 MSDS翻訳
MSDS翻訳

迅速な対応ありがとうございました。
内容にも大変満足しております。
また機会がありましたらお願いします。
KEN
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 摘要
摘要

 短時間で素晴らしい翻訳をして頂きました。
訳注も付けて頂き、感謝しています。
ankimo
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 アンバサダー規約翻訳
大変丁寧な対応でした

翻訳のスタートも終わりもきちんとご連絡をいただきましたので、
とても安心してお任せることが出来ました。

また機会があればお願いしたいと感じる方です。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 三つ折りパンフ翻訳依頼(繁)
丁寧で信頼できる翻訳者様です

観光施設のパンフレットを翻訳していただきました。
簡体字、繁体字の両方を依頼したのですが、それぞれ丁寧に対応してくださいました。
メールのやり取りも迅速でしたし、希望納期よりも早く納品していただいたので
その後の作業がスムーズに進み助かりました。
また機会がありましたら依頼したい翻訳者様です。
yayaya03


968件中81-100件表示
<< 前の20件 3 4 5 6 7 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る