法務・契約・特許翻訳の評価一覧です。
担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。
-
とても感動しました。
初めて翻訳依頼を掛けた翻訳者さんでしたが、仕事の早さ、翻訳の正確さ、どれも素晴らしかったです。
本来、翻訳外の仕事である、わかりやすい解説欄も設けてもらい、とても感動しました。
今後の何かあれば依頼したいと思っております。 -
ありがとうございました。
動画の特許使用に関する契約書を翻訳していただきました。
非常に入り組んだ難解な書類でありましたが,短期間に丁寧に訳していただき,助かりました。
また,適宜,訳注を入れていただけたのもありがたかったです。 -
ありがとうございました!
本当に早急、丁寧に対応くださり、ありがとうございました! -
ありがとうございました!
本当に早急に対応くださり助かりました!
ありがとうございました☆ -
素早いご対応で助かりました
納期、金額ともに厳しい提示をいたしましたが、快く引き受けてくださり助かりました。
成果物については、契約書ながら読み易いものとなっておりました。
一点、文中単語がそのままカタカナ読みで表現されている箇所があり、その部分の訳・解釈をどう判断するかが不明でしたので、評価4とさせていただきます。
文章をおおまかに理解する分には問題なく、誰が読んでもわかるものでしたので、また活用させていただければと存じます。 -
とてもよい仕事をしていただきました
初めてこのサイトを利用したのですが、とてもよい仕事をしていただけました。法律が関係する案件は、またお願いできればと思いました。ありがとうございました。 -
短時間で正確性の高い翻訳
短時間で質の高い翻訳をしていただきました。
自分でも翻訳可能なのですが、分量の多さと納期の短さに困っていたので依頼し、結果大正解でした。
製造免許書という特殊文書にもかかわらず、文言等にほぼ問題がありませんでした。
本当に助かりました。
またよろしくお願いします。 -
契約書チェック校正
納期を大幅に前倒しして頂き、有難うございました。
毎回お世話になっている翻訳者様なので安心して依頼をさせて頂きました。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。 -
迅速な対応ありがとうございました。
丁寧に迅速に対応頂きました。
信頼出来る翻訳家の方だと思いました。
また宜しくお願い致します。 -
受領
受け取りました。ありがとうございます。
納期より早く納品、また正確な翻訳をして頂き感謝しています。
今後とも、よろしくお願いいたします。 -
料金、品質、対応とも大変満足です!有難うございました!
予算の関係から少々厳しい希望金額設定となってしまいましたが他社見積よりかなりお安くお引き受け頂き、本当に助かりました。また随時メッセージのやり取りなど大変丁寧な対応をいただき、安心してお取引をさせて頂きました。
これまで翻訳会社を通しての依頼が多かったのですが、このサイトを利用するようになって、やはり専門分野の翻訳者様に依頼、直接質疑応答が出来るというのは大変魅力的だと感じました。今後とも宜しくお願い致します。 -
PROCURACAOの翻訳見積もり依頼
迅速かつ正確な翻訳ありがとうございました。しかも安くしていただき本当に助かりました。今後ともよろしくお願い致します。 -
感謝いたします
丁寧で素早い対応いただきありがとうございました。
期日よりはやく仕上げて頂き、大変感謝しております。
ありがとうございました。 -
契約書和訳
サービスアグリーメントの和訳でお世話になりました。
解釈についてコメントもつけて下さり有難いです。
質問にも素早く対応して下さいました。
今後も宜しくお願い致します。 -
ありがとうございました
依頼以上の事までしていただき、大変感謝しております。
毎回安心して依頼することが出来ています。
これからも宜しくお願いします。 -
評価が遅れてしまい、大変申し訳ございませんでした。
2年前(ほぼ3年前)にお世話になったのに、その後、評価をフィードバックできず、大変申し訳ございませんでした。
最高裁を通じ、外国(米国)への送達をする際の訴状等の翻訳を、Dawgs様には、行って頂きました。
上手く送達することができまして、その後、日本での裁判(東京地方裁判所)で、喧々諤々の裁判を繰り広げました。
相手(被告)は、資本力のある外国の巨大な法人、被告の代理人は、日本の4大法律事務所の弁護士3名、こちらは本人訴訟、という不利な状況ではありましたが、
見事、勝訴和解に持ち込むことができました(裁判費用等も被告負担)。
経済的な利得は特にありませんでしたが(むしろ、かけた時間等を考えると、大分マイナス)、筋を通す事ができ、個人的には満足しております。
翻訳とは関係ないことまで述べてしまいましたが、最初のきっかけでご助力頂いたDawgs氏には、大変感謝しております。 -
二度目です!
不慣れな作業の中で、翻訳が一番の悩みでした。
野崎様にお世話になり本当に良かったです!
また機会があったら是非お願いしたいと思います。
ありがとうございました! -
ありがとうございました。
非常に読みやすく的確な翻訳を、納期の1日前に納品していただきました。
皆さんからの評価が非常に高いのも納得いたしました。 -
ありがとうございました
迅速な対応、メールでの質問に対しての対応等本当にありがとうございました。 -
判決謄本
初めてこちらのサービスを利用でしたので不安でしたが
丁寧で素早い対応をして下さり、野崎様に依頼をして心から良かったと思っております!
また少しお願いしたい事が出てくると思いますので
その際はぜひ野崎様にお世話になりたいと思います。
本当にありがとうございました。
-
■簡単検索で翻訳家を事前に選べる
■選んだ翻訳家だけに原文を開示
■専任翻訳家としてリピート依頼も可
-
■業界最安・最速!ハイスピード翻訳
■翻訳家も選べる!時間割で更にお得
■自動見積で安心簡単スピーディー
-
■短時間で多くの翻訳家から一斉見積
■競争入札で料金、納期も更にお得
■料金・プロフィールを比較して依頼
- 東京大学
- 京都大学
- 慶應義塾大学
- 国立看護大学校
- 埼玉医科大学
- 東京医科歯科大学
- 東北大学
- 広島大学
- 福岡大学
- 新潟医療福祉大学
- 東京慈恵会医科大学
- 大阪医科大学
- 東京医療センター
- 自衛隊中央病院
- 仙台厚生病院
- おおたかの森病院
- 久留米大学病院
- 九州大学病院
- 聖マリア病院
- 兵庫医科大学病院
- 埼玉医科大学病院
- 筑波大学附属病院
- 東北大学病院
- 防衛医科大学校病院
- 国立感染症研究所
- 心臓血管研究所
- 国際経済労働研究所
- 日本放射線腫瘍学会
- 国立天文台
- 統計数理研究所
- 厚生労働省検疫所
- 熱帯資源植物研究所
- 日本国際医学協会
- 日本てんかん協会
- 日本糖尿病協会
- 日本非常食推進機構
- 株式会社講談社
- 株式会社講談社
- 産経新聞社
- 株式会社クボタ
- 杏林製薬株式会社
- 株式会社電通
- JRA日本中央競馬会
- 積水ハウス株式会社
- 株式会社大林組
- 小林製薬株式会社
- 三井不動産株式会社
- 日本放送協会