翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

2119件中181-200件表示
<< 前の20件 8 9 10 11 12 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
ありがとうございます

いつも大変お世話になっております。
今後ともよろしくお願いいたします。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 英語 お詫びのメール
正式レター翻訳

この度は、急ぎで正式なレターをお願いしました。
文法もしっかりしておられるので、いつも安心してお願い出来ます。
急ぎの案件にもご対応下さり大変助かります。どうもありがとうございました。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 プロフィール
ありがとうございます!

いつも迅速でクオリティの高い翻訳ありがとうございます。大変助かりました!
また是非よろしくお願い致します。
Dawgs
急いで翻訳8時間 英語 → 日本語 ワークスペース ポリシー 翻訳
助かりました!

素早い対応でしっかりした和訳でとても助かりました。
またお願いする際にはぜひ頼みたいと思います。
ありがとうございました。

Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 プロジェクト進捗報告
メールの内容

少し難しいお話(日本の状況を理解していただかなければならない内容)を、急ぎ翻訳していただき
うまく相手に理解していただくことができました。
急ぎの依頼であったにもかかわらず丁寧に迅速にご対応いただき大変たすかりました。
いつもありがとうございます。
Springbrook
公募で翻訳 英語 → 日本語 製品紹介文の翻訳
丁寧な対応です。

今回初めてのこちらのサービスの利用で、初めて依頼させていただきました。とても丁寧なご対応でメッセージのやり取りも迅速でとても安心して依頼をすることができました。また何かあれば依頼したいと思います。ありがとうございました。
シゲ
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 手紙
手紙

ありがとうございました。
綾子
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 従業員サーベイ実施変更の案内
現地法人へのメール

迅速な対応感謝します。自然な言い回しでそのまま現法に流せるのでとても助かりました。

KEN
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 レジュメ
転職レジュメ

迅速かつ丁寧な対応をして頂きました。
大変助かりました。また機会があれば宜しくお願いします。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 弁論大会原稿
対応が迅速です

以前も頼んだことがあったのですが、非常に対応が早く、内容もよかったので
今回も引き続き頼みました。

今回も迅速な対応、予定日よりもかなり早く仕上げるなど、とても早さを感じました。
内容もよかったのでまた機会があったらお願いしたいです。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 電話会議で言いたいこと
電話会議

電話会議で日本側の意見をまとめてお話する為に、話しやすい英語で翻訳していただきました。
大変助かりました。
いつもありがとうございます。
Springbrook
公募で翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 富士五湖観光資料
迅速に対応していただきました

この度は短い期間にも関わらず、迅速かつ丁寧に対応していただき、ありがとうございます。翻訳された文書も、見やすい形で納品していただき、本当に助かりました。またの機会がございましたら、是非よろしくお願いいたします。
yayaya03
選んで翻訳 日本語 → 英語 海外メーカーとのやり取り
ありがとうございます

この度も大変お世話になりました。
今後とも宜しくお願い致します。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 紹介文
ありがとうございました。

Dawgsさま
いつも迅速で丁寧な翻訳ありがとうございます。
大変助かります!また宜しくお願い致します。
Dawgs
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 パネル用文章
ありがとうございました。

迅速なご対応を頂き、大変助かりました。
また機会がございましたら、宜しくお願い致します。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール依頼
急ぎの対応ありがとうございました

急ぎの依頼でしたが、早急にご対応いただき本当にたすかりました。
またお願い致します。
Springbrook
選んで翻訳 日本語 → ポルトガル語 携帯電話チラシ
ありがとうございました

時間のない中、迅速にご対応いただきまして
ありがとうございました。

またよろしくお願いいたします。
Joji
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 翻訳お願い致します
いつもすみません

ありがとうございました^ ^
Dawgs
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 商品説明・POP作成
商品説明とPOP作成

こちらのサービスを利用するのは4回目ですが、今回Beachwalkerさんには初めて受けて頂きました。
あまり一般的ではない素材を用いた商品の翻訳でしたが、きちんと解釈して頂いた上で翻訳して下さったのが英語が不得意ながらも分かりました。
また対応もスピーディーで、納品後も何度かやりとりしましたがとても納得いく速さで本当に助かりました。
文章内では捉えにくい微妙なニュアンスも納品後の質問によって解決しました。その際、別のワードも提案して頂き、少し手を加えることで文章自体とても納得いくものになりました。
今回初めてにも関わらず、終始やりとりから翻訳自体の内容そのものまで総合的に満足いくもので本当に感謝しています。
また機会がありましたら、ぜひお願いしたいです。今回は本当にありがとうございました!
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 入出金明細書
お世話になりました。

値段交渉したら安くしてくれたので、翻訳して頂きました。
丁寧で仕上げる時間も早かったです。
Beachwalker


2119件中181-200件表示
<< 前の20件 8 9 10 11 12 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る