k-191222-01
Kazu11
公募で翻訳
日本語 ⇒ 英語
ビジネス文書
19/12/22 12:56
特になし
19/12/23 13:27
推薦書
担当翻訳家への評価
迅速に対応いただいたのですが、質は少し残念でした。。。
私もTOEICは満点で、会社でも上司が外国人なので日々英語の中で生活しています。ただ、どうしても仕事が忙しく外注させていただいたのですが。。。かなり手直しに時間がかかり、結局自分でやったほうがよかったなと思いました。。私の勉強不足かもしれませんが、
日本語:彼は人を惹きつけるリーダーとしての素質があります。
英語:He is a leadership material drawing respect from people around him.
であっているのでしょうか。。。私の間違いで私自身の語学に過信している可能性もありますので、あくまで一人の意見として。ほかの方は高評価の多い方なので、私が間違っているのかなと思います。
日本語:彼は人を惹きつけるリーダーとしての素質があります。
英語:He is a leadership material drawing respect from people around him.
であっているのでしょうか。。。私の間違いで私自身の語学に過信している可能性もありますので、あくまで一人の意見として。ほかの方は高評価の多い方なので、私が間違っているのかなと思います。
19/12/23 19:46