k-141015-02
synergy1
公募で翻訳
英語 ⇒ 日本語
ビジネス文書
14/10/15 09:46
特になし
14/10/16 10:35
Paul Noack Press Release
担当翻訳家への評価
丁寧に訳していただきました
レビューが遅くなりました。
丁寧に訳していただき、ありがとうございました。
原文のワンセンテンスが長い場合など、そのまま忠実に訳すと日本文になってから何を言っているのかよくわからなくなって読みにくい場合が多々あります。今回も人事アナウンスメントだったので、長いセンテンスが多かったため、そのあたりはあえて文章を2つに分けてしまうなど、もう少し意訳的に按配していただいてもよかったかなとは思います。その意味で★4つですが、期限よりも早く丁寧に訳していただきました。
ありがとうございました。
丁寧に訳していただき、ありがとうございました。
原文のワンセンテンスが長い場合など、そのまま忠実に訳すと日本文になってから何を言っているのかよくわからなくなって読みにくい場合が多々あります。今回も人事アナウンスメントだったので、長いセンテンスが多かったため、そのあたりはあえて文章を2つに分けてしまうなど、もう少し意訳的に按配していただいてもよかったかなとは思います。その意味で★4つですが、期限よりも早く丁寧に訳していただきました。
ありがとうございました。
14/10/20 18:03