翻訳家プロフィール

ちぇりすと

翻訳数:399件

医・歯・薬・看護学、分子生物等の専門分野をはじめ、巾広い分野の文章を高品質でお届けします。

分子生物学・生化学の研究者として多数の論文発表および国際学会での発表、エディターとして多数の論文審査を経験してきました。医薬、分子生物学等の論文・発表原稿を得意としています。英日は、内容の理解に基づいて正確かつ読みやすい文章に、日英は、長年の研究生活の中で培った英語論文執筆および指導の経験を活かし、正確さはもちろんのこと、自然で読みやすい英文にいたします。より一般的な文章もおまかせ下さい。

プロフィール・経歴

京都大学理学部化学科(生化学専攻)卒業後、同大学院で博士号を取得し、国立のバイオ関連研究所で約30年間研究に従事する傍ら二大学の客員教授を歴任。この間、米国ロックフェラー大学(旧ロックフェラー医学研究所)にて約3年間分子生物学の研鑽を積みました。英語論文を多数執筆、一流紙に掲載するとともに、学生や若手研究者の論文執筆の指導を行い、ジャーナルのエディター、査読者として論文審査を多数行ってきました。現在は翻訳を主な仕事にし、国内外の翻訳会社数社と契約しています。

取得している資格

理学博士
放射線取扱主任

翻訳実績

医学・医療(循環器内科、呼吸器内科、消化器内科、血液内科、糖尿病内分泌内科、神経内科、腫瘍内科、感染病科、消化器外科、心臓血管外科、呼吸器外科、脳神経外科、整形外科、形成外科、脳神経外科、解剖学、法医学、小児科、産婦人科、耳鼻科、皮膚科、眼科、リハビリテーション科、放射線科、ペインクリニック、精神科、麻酔科、スポーツ医学、臨床検査科、 病理診断科、歯科口腔外科)、薬学、歯学、看護学、分子生物学、生化学、化学、農学、環境分野の学術論文、発表原稿、抄録、査読文章を中心に手がけてきましたが、それ以外にも、契約書、各種証明書、規約、診断書、履歴書、推薦書、マニュアル、音楽関係文章、説明書、テキスト、メールをはじめ様々な文章を多数手がけました。英日、日英どちらも大丈夫です。

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日10〜15円
日英8〜12円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日2000ワード
日英2000文字

対応可能な時間帯

7:00-23:00

備考

★5
(183)
★4
(10)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By nana 19/10/02 13:55選んで翻訳: 論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    とてもわかりやすく分野での専門用語も丁寧に訳していただきました。急なお願いにも快く対応いただき感謝しております。
  • By toru 19/09/30 07:23公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    迅速丁寧で納期よりも早く仕上げて頂きました。
    機会がありましたらまた利用させていただきます。
    この度はありがとうございました。
  • By DTech 19/09/26 17:18急いで翻訳: 抄録 日本語 ⇒ 英語

    本当に助かりました

    医学と産業技術双方の用語が入った和文を、きれいにまとめて
    翻訳して下さいました。また機会があれば、お願いしたいと思います。
  • By ちょび 19/09/24 14:14急いで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    お世話になりました

    締切が迫る中、予定時間よりも早く納品していただいて助かりました。
    対応も丁寧で、解釈に合わせて表現を修正してくださいました。
    またお願いしたいです。本当にありがとうございました。
  • By izumi 19/09/19 21:57公募で翻訳: 論文抄録の翻訳 日本語 ⇒ 英語

    これからもいいお仕事してください

    この度、非常に的確で迅速な対応をしていただきました。私は論文提出締め切り寸前まで、抄録が完成しませんでした。抄録は必要な内容を削り落とさないように情報量の多い語句を使い、限りある文字数で書きました。翻訳者様は、これらの状況を察しながら、誠意を持って翻訳してくださいました。感謝申し上げます。
  • By skyblue 19/09/13 16:08公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    予定よりも早く、大変分かりやすい翻訳をありがとうございました
  • By さいゆう 19/09/06 09:24急いで翻訳: 英訳 日本語 ⇒ 英語

    御礼

    迅速で丁寧な翻訳ありがとうございました。
  • By さいゆう 19/09/05 17:30公募で翻訳: 発表原稿 日本語 ⇒ 英語

    御礼

    医学系、分子生物学の専門的な内容に関わらず適切かず迅速にご対応頂きました。
    大変信頼できました。今後とも宜しくお願い致します。
  • By RK 19/08/30 08:23公募で翻訳: 学会抄録 英語 ⇒ 日本語

    学会抄録翻訳

    納期よりかなり早く納品いただきありがとうございました。内容も分かりやすかったです。
  • By shimpei 19/08/27 21:06公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    納期より前に終了して頂き、感謝感謝です★
  • By WoodyPride 19/08/23 19:10選んで翻訳: 大学院入試用の、研究内容 日本語 ⇒ 英語

    入試用の研究内容

    語数指定がある上に納期も急いで頂き無理ばかりをお願い致しまして、大変恐縮です。
    今回も丁寧かつ心温まる対応ありがとうございました。
  • By accm 19/08/23 12:29急いで翻訳: Review Report 日本語 ⇒ 英語

    早くて助かりました

    予定納品時間よりも早く納品していただき助かりました。
    翻訳も丁寧でした。
    ありがとうございました。
  • By WoodyPride 19/08/23 11:56選んで翻訳: 大学院入試の志望動機 日本語 ⇒ 英語

    英文の志望理由

    迅速かつ丁寧な対応でとても助かりました。
    こちらの意向にも沿って頂き、またお願いしたいな、と思いました。
  • By giri 19/08/21 18:35選んで翻訳: 論文リバイスへの返事 日本語 ⇒ 英語

    医学系論文の翻訳

    この度は早期に仕上げて頂き、誠にありがとうございました。
    内容も申し分ありません。
  • By muratec 19/08/20 15:50急いで翻訳: 学会の抄録の英訳 日本語 ⇒ 英語

    お礼

    早急な対応ありがとうございました。
  • By りゅうちゃん 19/08/18 18:07選んで翻訳: 論文 日本語 ⇒ 英語

    極めて迅速な対応でした。

    今回、はじめてご依頼させて頂きましたが、極めて迅速であり、尚且つ丁寧な対応をして頂きました。
    本当にありがとうございました。
  • By Linflor188 19/08/15 00:29急いで翻訳: 編集部への問い合わせ翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速・丁寧に対応していただきました

    急ぎの翻訳案件があり「Webで翻訳」サイトを初めて利用しました。依頼後直ぐに、ちぇりすとさんから一番早く応札があったため、すぐに翻訳をお願いしました。公式納期期限よりもかなり早く納品していただき、他社翻訳会社では見られないような迅速かつ丁寧な対応に感心しました。ありがとうございました。とても助かりました。また宜しくお願いいたします。
  • By かゆ 19/08/03 08:55公募で翻訳: 看護学会ポスター 部分翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速、丁寧な作業に感謝

    早速のご対応ありがとうございました。迅速にご対応頂き、感謝申し上げます。助かりました。
  • By skyblue 19/07/29 16:39公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    適切な翻訳をありがとうございました
  • By Yuko 19/07/25 12:32公募で翻訳: 看護学抄録の翻訳(日→英) 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございます

    いつもこちらの要望を十分にご配慮くださり、丁寧に翻訳をしてくださいます。いつもありがとうございます。
  • By fuji 19/07/19 18:35公募で翻訳: 要旨翻訳 日本語 ⇒ 英語

    要旨翻訳

    これまで何度か依頼をさせていただきました。今回は文字数制限の中での英訳をお願いしました。依頼内容は容易なことではないと思いますが、こちらの要望を的確に受け止めていただき誠実に対応いただきました。ありがとうございます。 
  • By pon 19/07/17 19:29公募で翻訳: 分子生物系 英訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    丁寧な対応ありがとうございました。
    またよろしくお願いいたします
  • By sato 19/07/17 15:40選んで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    親切に・丁寧に対応していただきました

    生物・環境分野の専門家ということで依頼しました。学生レベルの依頼者の気持ちを組んでいただき、とても親切に・丁寧に対応していただきました。また機会がありましたら是非お願いしたいと思います。感謝・感謝です。
  • By てんちゃん 19/07/16 22:47公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    公募で翻訳を利用したにも関わらず、素早く丁寧な対応をして頂き、
    とても助かりました。ありがとうございました。
  • By のー 19/07/16 07:40公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    素早い対応ありがとうございました
  • By naka 19/07/12 10:12公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    英訳のお礼

    迅速で、わかりやすい英訳で大変助かりました。
    ありがとうございます。
  • By rikaryu 19/07/11 20:28公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    迅速で正確な翻訳有難うございました。
    機会があれば次回もお願いすると思います。
  • By Test1029 19/07/05 16:53公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    迅速でわかりやすい英文での翻訳、ありがとうございます。
    また機会があればお願いします。
  • By しろ 19/07/03 22:51公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速で確実な仕事をして下さいましてありがとうございました。
  • By 1998 19/07/02 13:11急いで翻訳: 論文 翻訳 海洋関係 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    短時間での翻訳でしたが、とても丁寧に仕上げてくださり、ありがとうございました。また機会があればよろしくお願いします。
  • By hamini 19/07/02 12:37公募で翻訳: 定量法 日本語 ⇒ 英語

    定量法翻訳

    この度はありがとうございました。翻訳いただきました書類を読んだ相手様から理解できましたとのお返事が届きました。評価が遅れて申し訳ございませんでした。
    補足いただいた点も助かりました。またご依頼できればと思います。
  • By sae 19/06/28 17:27公募で翻訳: 抄録翻訳 日本語 ⇒ 英語

    抄録翻訳

    とても速く、きれいな英訳をしていただけました。
  • By kayo 19/06/26 10:54公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    こんなに早く翻訳してくださりありがとうございました。
    また、お願いしたいと思います。
    今後もよろしくお願いします。
  • By Kelly 19/06/20 20:27急いで翻訳: ストレス質問紙 日本語 ⇒ 英語

    ストレス質問紙

    初めて利用しましたが大変早い作業をしていただきありがたかったです。
  • By nachi 19/06/18 08:57急いで翻訳: 看護学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    看護学翻訳

    和文の作り方が不明確だった箇所があり、英文を多少直しました。
    迅速で助かりました。
  • By T 19/06/18 00:12急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    ちぇりすと様
    迅速で素敵な英文翻訳をありがとうございます。日本語原文よりもわかりやすい英文に感激いたしました。今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。
  • By serimarururu 19/06/15 23:27選んで翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    感謝します。

    この度は大変お世話になりました。
    検査雑誌に投稿予定の医学論文の英訳をお願いしました。
    原文をわかりやすく表現してくださり、納品も早くて大半助かりました。
    また機会がありましたら、お願いしたいです。
    ありがとうございました。
  • By ユミコ 19/06/15 12:01急いで翻訳: 臨床現場における便秘対策  -腸内細菌叢の改善から得られたもの- 日本語 ⇒ 英語

    迅速な対応感謝します
  • By こに 19/06/14 22:05選んで翻訳: 抄録 日本語 ⇒ 英語

    抄録

    本当に丁寧な翻訳で感謝しています
    次回もお願いいたします
  • By トシ 19/06/13 13:51公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    指定日より早い納品・質の高い翻訳をありがとうございました。

    期限より早くて、綺麗な翻訳をしていただきました。
    表現方法は勉強になりました。ありがとうございました。
  • By coco 19/06/12 12:43選んで翻訳: 遺伝に関するアブスト 英語 ⇒ 日本語

    迅速なご対応、正確な翻訳をありがとうございました

    迅速なご対応ありがとうございました。翻訳内容もわかりやすく正確であったと思います。とても助かりました。またよろしくお願いいたします。
  • By そら 19/06/10 16:58選んで翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    訳して頂いた日本語文がとてもわかりやすく、正確で、それだけで内容をしっかり理解することができました。
    本当に助かりました! 納品も予定よりも早く仕上げて頂き、感謝です。
  • By 楽しいムーミン一家 19/06/09 22:09選んで翻訳: 学会の発表原稿の翻訳 日本語 ⇒ 英語

    助かりました

    連絡遅くなり失礼しました.分かりやすく翻訳して頂き,ありがとうございました!
  • By ガッツ 19/06/05 01:06選んで翻訳: 学会ポスター翻訳 日本語 ⇒ 英語

    学会ポスター翻訳

    ちぇりすと様

    急な依頼にも関わらず、大変親切丁寧にしかも迅速にご対応していただき大変助かりました。
    今後ともご依頼させて頂きます。

    ありがとうございました。
  • By ガッツ 19/06/04 21:40選んで翻訳: 学会ポスター翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございます

    ちぇりすと様

    今回は急な依頼にも関わらず、
    素晴らしい翻訳をしていただき
    ありがとうございます。
  • By ライクス 19/05/29 19:14急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    初めて活用させていただきました。
    素早く対応していただき感謝しております。
    また、機会があれば活用させていただきます。ありがとうございました。
  • By しろ 19/05/29 18:04公募で翻訳: 医学論文抄録 日本語 ⇒ 英語

    予定よりかなり早く仕上げて頂きました。丁寧に訳して下さりありがとうございました。
  • By 北no国 19/05/21 15:23選んで翻訳: 抄録英訳 日本語 ⇒ 英語

    英語翻訳

    急なお願いにも関わらず、予定より早く、素晴らしいクォリティーで作ってくださいました。これからも宜しくお願い致します。
  • By yuka 19/05/17 07:49公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    アブストラクト翻訳

    ていないなかつ迅速な翻訳でした。
    日本語のあいまいさと質的研究の微妙な言い回しをきれいに表現していただきました。
    こちらの疑問や質問に対しても、一つ一つお答えいただきました。
    またお願いしたいと思います。
  • By あいちゃん 19/05/15 22:43選んで翻訳: 防疫マニュアル 英語 ⇒ 日本語

    防疫マニュアル

  • By kayo 19/05/07 22:48公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    納期より早く翻訳してくださりありがとうございました。
  • By kayo 19/05/07 22:47公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    3件ともとても素晴らしい翻訳でした。
    ありがとうございました。
  • By kayo 19/05/07 22:47公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    丁寧な翻訳をありがとうございました。
    また、お願いしたいと思います。
  • By mice 19/05/07 11:39選んで翻訳: アブストラクト翻訳(要約) 英語 ⇒ 日本語

    またお願いしたいと思います!!

    3回目の利用ですが、こちらの要望通りに、かつ納品希望日よりもだいぶ早く仕上げていただきました。
    ありがとうございます。
    またぜひお願いしたいと思います。
  • By skyblue 19/04/21 18:49公募で翻訳: 医療論文 英語 ⇒ 日本語

    医療論文

    大変分かりやすい翻訳を誠にありがとうございました
  • By fuji 19/04/19 21:11選んで翻訳: 要旨翻訳 日本語 ⇒ 英語

    翻訳

    以前に依頼させていただいた経験もあり、限られた時間で対応してほしかったこともありまして、今回も依頼させていただきました。こちらの依頼に丁寧かつ適切に対応していただきました。また、お願いしたいと思いました。
  • By skyblue 19/04/15 14:12公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    大変分かりやすい翻訳ありがとうございました
  • By アンジー 19/03/21 15:33公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    予定よりもかなり早く仕上げて頂き、本当に助かりました。内容も素晴らしいです。またの機会にも是非宜しくお願い致します。
  • By takurou 19/03/18 20:47急いで翻訳: 承諾書翻訳 日本語 ⇒ 英語

  • By mice 19/03/14 11:13選んで翻訳: 概要翻訳 日本語 ⇒ 英語

    完璧です

    スピーディーかつ満足いく翻訳をしていただき本当に助かっています。
    またお願いしたいと思います。
  • By rconcon 19/03/05 22:48急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    論文抄録英訳

    予想以上に早く納品して頂き助かりました。
    翻訳内容も分かりやすかったです。また字数制限にも対応して頂き助かりました。
    またお願いしたいと思います。
  • By Masayo 19/03/01 21:53急いで翻訳: 招待状翻訳 英語 ⇒ 日本語

    招待状翻訳

    レビューが遅くなり大変申し訳ありません。
    素早いご対応と、内容にも大変満足いたしました。
    本当にありがとうございました!
  • By さいゆう 19/02/24 14:17急いで翻訳: 英訳 日本語 ⇒ 英語

    レビュー

    非常に迅速で丁寧に翻訳頂きありがとうございます。
  • By 楽しいムーミン一家 19/02/24 11:29公募で翻訳: 医学系)学会抄録(日→英) 日本語 ⇒ 英語

    厚く御礼申し上げます

    こちらの希望通りに訳してして頂きました.大変分かりやすい文章で,大変満足しております.本当にありがとうございました!
  • By ごんたっく 19/02/18 19:09急いで翻訳: 論文要旨の翻訳 日本語 ⇒ 英語

    初めての利用でした

    初めてこちらの翻訳システムを利用しました。
    担当してくださった方は丁寧に翻訳してくださり、とても助かりました。
    また、利用させていただきます。
  • By くっきー 19/02/18 18:36選んで翻訳: 医学翻訳(自己学習用) 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    無理な納期をお願いしてしまいましたが迅速に丁寧に対応いただきありがとうございました。
    内容もわかりやすく大変助かりました。
  • By fuji 19/02/15 12:30公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    急ぎの翻訳

    文字制限のある急ぎの翻訳に柔軟に対応していただきました。
    また、分かりやすい内容に翻訳していただと思っております。ありがとうございました。
  • By kayo 19/02/14 10:49急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    丁寧に翻訳してくださり本当にありがとうございました。
    またお願いしたいです。
  • By kayo 19/02/14 10:49急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    丁寧に翻訳してくださり本当にありがとうございました。
    またお願いしたいです。
  • By kayo 19/02/14 10:48急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    丁寧に翻訳してくださり本当にありがとうございました。
    またお願いしたいです。
  • By mafu 19/02/08 16:16急いで翻訳: 医学論文抄録の英訳 日本語 ⇒ 英語

    論文抄録の英訳

    丁寧な英訳とコメントをつけていただきました。
    納品までのスピードも迅速でよかったと思います。
    今後もお願いしたいと思います。
  • By こに 19/02/08 12:42急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    急ぎにもかかわらず丁寧な翻訳で大変感謝しております。
  • By beckham 19/02/02 14:48公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    医学論文

    頼んだのは3回目です。すべて医学論文ですが、毎回丁寧な仕事をしてくださいます。また頼みたいと思います。
  • By しろ 19/01/29 18:25公募で翻訳: 医学論文 考察 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    納期よりずいぶん早く完成して頂きました。ありがとうございました。
  • By SugarLet 19/01/28 00:57公募で翻訳: 要旨,医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    要旨,医学翻訳

    この度は翻訳していただきありがとうございました。
    急なご依頼でしたが、迅速かつ丁寧に翻訳いただきました。
    また機会がございましたらよろしくお願い致します。
  • By そら 19/01/26 22:10選んで翻訳: アブストラクト翻訳 日本語 ⇒ 英語

    字数も調整して頂きありがとうございました。

    今回も素早く納品をしていただいた上、内容も的確でした。
    しかも、こちらが指定させていただいた字数ほぼぴったりに調整して仕上げてくださって、驚きました。
    本当にいつもありがとうございます!
  • By そら 19/01/24 08:46急いで翻訳: 決済方法について 日本語 ⇒ 英語

  • By わたやん 19/01/22 16:18急いで翻訳: 要旨翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速な対応でした。

    オーソドックスな文章で、論文に適した翻訳をしていただきました。
  • By 北no国 19/01/20 23:30公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文翻訳

    納期より早い上に、わかりやすい翻訳でした。
    ありがとうございました。
  • By シリカちゃん 19/01/18 14:02公募で翻訳: カレット(食品添加物)規格書 日本語 ⇒ 英語

    カレット(食品添加物)規格書

    予定よりも随分早く納品いただけました。
    見積金額もご無理を申し上げたのにご対応いただけました。
    また、機会がございましたら、依頼させていただきます。
  • By イゾルデちゃん 19/01/16 14:26公募で翻訳: 歯科医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    歯科医学翻訳

    この度は翻訳作業ありがとうございました。
    初めてお願いいたしましたが予定より早く仕上がり満足しております。
    丁寧なお気遣い感謝しております。
    またお願いいたします。
  • By HN 19/01/16 12:45公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    希望納期よりも早くに納品していただきありがとうございました。
    対応も丁寧で内容的も満足しています。
  • By kayo 19/01/15 12:04急いで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    学会発表翻訳

    迅速に翻訳していただきありがとうございました。
    とても満足しております。
  • By かー 19/01/14 14:16公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    丁寧でわかりやすいです。大変助かりました。
  • By beckham 19/01/07 15:42公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    医学論文

    前回が素晴らしかったのでリピートしました。やはり洗練された英語です。また頼みたいと思います。
  • By castaさん 19/01/06 17:00公募で翻訳: 看護師のコンピテンシー 日本語 ⇒ 英語

    公募で翻訳 日本語 → 英語

    迅速に適切な翻訳をしていただきました。
  • By tane 19/01/06 13:59急いで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    論文翻訳

    納期よりもかなり早く対応頂き、ありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By Mark 19/01/06 13:20公募で翻訳: 抄録一部 日本語 ⇒ 英語

    翻訳依頼

    予定よりかなり早期の納品に感動しています。
    早急かつ丁寧な対応をありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By クロスリンク 19/01/02 22:52公募で翻訳: 実験動物の骨の研究論文の査読英訳 日本語 ⇒ 英語

    素晴らしい英訳です

    ちぇりすとさんに,英文査読の原稿の英訳をお願いしました.医学研究に対する査読でした.こちらの意図とする英訳をいただき大変感謝しております.また,お引き受けからその日のうちに納品を頂き大変助かりました.
    ありがとうござました.
  • By mafu 18/12/26 18:03急いで翻訳: 論文抄録の英訳 日本語 ⇒ 英語

    医学論文抄録翻訳

    このたびは急なお願いながら医学論文の抄録の英訳をしていただきました。
    わずか数時間で納品していただき誠にありがとうございました。
    またお願いいたします。
  • By beckham 18/12/17 22:36公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    丁寧な翻訳

    ありがとうございました。翻訳されたものを見直しましたが、非常にきれいな英語でした。完全に満足のいく翻訳です。またお願いしたいと思います。
  • By けん 18/12/03 17:25急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

  • By hw 18/11/26 23:56選んで翻訳: 準備委員会開催のお知らせ 日本語 ⇒ 英語

    迅速に対応していただきました

    いつも迅速で正確な翻訳をしていただいており、大変感謝しております。
  • By たか 18/11/26 18:41公募で翻訳: 医学海外学会 抄録翻訳  日本語 ⇒ 英語

    医学海外学会 抄録

    納期よりも早急な対応をしていただきありがとうございました。
    今後もよろしくお願い致します。
  • By そら 18/11/15 20:33選んで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    今回も大変的確な英訳をしていただき心から感謝しています。
    論文作成に精通されていらっしゃる先生だからこそ、論文の体裁としても整った訳をしてくださって本当に信頼しています。
    わかりづらい日本語だったと思いますが、本当にありがとうございました。
  • By pico 18/11/15 01:06急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    納期より早く対応頂き、ありがとうございました。
  • By hw 18/11/05 21:52選んで翻訳: 原稿要旨長時間透析 日本語 ⇒ 英語

    迅速で正確な翻訳ありがとうございます

    迅速で正確な翻訳をしていただきました。日英翻訳でしたが、一部、こちらの日本文の主語がはっきりしておらず、誤解されたようでしたが、それ以外は、完璧に仕上げていただきました。
  • By かー 18/11/04 13:38公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    わかりやすく、とても精度の高い翻訳でした。迅速なご対応をして頂き大変助かりました。有難うございます。
  • By kayo 18/11/01 22:22急いで翻訳: 翻訳 英語 ⇒ 日本語

    翻訳

    丁寧に翻訳してくださり、本当にありがとうございました。
  • By shin 18/10/30 16:41公募で翻訳: 人権に関するの翻訳です。 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    助かりました。
    ありがとうございました。
  • By そら 18/10/30 00:10公募で翻訳: 医学論文英訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    こちらの意を酌んで驚くほど速く仕上げてくださった上、英語の表現も洗練されたものでした。
    論文としての英語の書き方が素晴らしく、研究に精通された先生だということが伝わってきました。
    私自身もとても勉強になりました。
    本当にありがとうございました。
  • By よこ 18/10/27 08:01急いで翻訳: 自己紹介翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございます

    短時間での翻訳ありがとうございます。急いでおりましたので、とても助かりました。また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
  • By かず 18/10/25 23:24公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

     細心の注意を払い、迅速かつ丁寧に対応をしてくださいました。
     文章も自然なつながりや専門用語の使用もみられ、分かりやすくいです。

     翻訳いただいた論文を大切に読ませていただきます。
     今後ともご依頼させていただきたい翻訳家さんです。
  • By prinperan 18/10/18 19:31選んで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    抄録に続いてスライドの翻訳もしていただきました。
    迅速に対応していただきありがとうございました。
  • By Shin 18/10/08 08:09公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学英語

    ちぇりすと様

    迅速な対応ありがとうございます。
    予定よりもかなり早く納品され、感謝しております。
    また機会がございましたらよろしくお願いいたします。

    Shin
  • By ヒデヤンキー 18/10/02 08:53公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速な本翻訳をしていただきました。
    またおねがいしたいと思います。
  • By skyblue 18/09/29 14:16急いで翻訳: 医学論文 コメント 日本語 ⇒ 英語

    医学論文

    適切な翻訳誠にありがとうございました
  • By nabedc 18/08/31 13:55選んで翻訳: コミュニケーション 英語 ⇒ 日本語

    コミュニケーション

    メチャメチャ早く、こちらの要望も受け入れてくださり
    しかも、的確で分かりやすい翻訳有難うございます。
    今後ともよろしくお願いします!
  • By ハギハギ 18/08/21 23:51公募で翻訳: 論文(たたき台) 日本語 ⇒ 英語

    論文

    非常にわかりやすく、お手本というべき英訳です。
    また、翻訳速度も申し分なく、お願いしてよかったと思います。
  • By yamada 18/08/06 21:07公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    医学論文

    早く、正確です。
    要望にも答えていただきました。
    ありがとうございます。
  • By tr2n2n 18/08/04 10:03急いで翻訳: 論文の抄録 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応ありがとうございました

    すぐに対応していただき助かりました。
    また機会がありましたらお願いします。
  • By hohoduni 18/07/26 10:49選んで翻訳: 論文のアブストラクト英文のチェック 日本語 ⇒ 英語

    学術論文の翻訳や書き方にもお詳しいでのいつも助かっております。

    素早いご対応はもちろんのこと、
    学術論文のこともよく理解されている方なのでとても適切なアドバイスをいただけます。
    勉強にもなりますし、助かっております。
    今回は指名で(選んで翻訳)、依頼させていただきましたがやはり満足度高かったです。
  • By Yuko 18/07/24 09:31急いで翻訳: 学会抄録(看護) 日本語 ⇒ 英語

    早急なご対応でした

    学会の抄録の翻訳(日本語→英語)をお願いしたのですが、完成が早すぎて驚きました。
    かつ、字数制限も考慮していただき大変感謝しております。
    ご丁寧な対応で、またお願いしたいと思います。
  • By ともん 18/07/20 11:02急いで翻訳: 学会発表 司会者からの質問 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    短時間で分かりやすく翻訳いただき助かりました。
  • By 休みたい 18/07/17 17:37公募で翻訳: 医学翻訳 症例報告(短報) 英語 ⇒ 日本語

    症例報告の全訳をお願いしました.

    この度は短時間で全訳を仕上げていただき,ありがとうございました.
    おかげさまで,連休をword作成に費やさずに済みました.
    和訳もわかりやすく,文章がすんなり入りました.
    ご縁がありましたら,またよろしくお願いします.
  • By ゆう 18/07/07 15:14急いで翻訳: 化学品取扱書 日本語 ⇒ 英語

    化学品説明書

    この度も迅速なご対応をして頂きました。

    当方の誤字にも正確にご対応頂き感謝申し上げます。

    今後もよろしくお願い致します。
  • By とら次朗 18/07/06 20:32公募で翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文翻訳

    ご対応ありがとうございました^^
    予定より早い納入に感謝です。
    また、機会がありましたらよろしくお願いいたします。
  • By とも 18/07/06 19:02急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    迅速で的確な翻訳に感謝します

    とても迅速で、内容も的確であったため、非常に満足しています。
    今後も機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
  • By すず 18/07/02 13:17急いで翻訳: 日本のプライマリケアの現状 日本語 ⇒ 英語

    気づいたことを書いてくれていました。

    分割依頼で、要約部分と、引用・参考文献の部分をお願いする形でした。
    特殊で難しかったと思いますが、よく調べて訳してくださいました。
    気づいた点も丁寧に返していただき助かりました。
    細かい点はよく分からないところもあったので、シンプルに返していただけると助かります。
    時間が迫る中で急ぎの依頼でしたので、誠実に対応していただき安心していました。
    ありがとうございました。
  • By すず 18/07/02 13:15急いで翻訳: 日本のプライマリケアの現状 日本語 ⇒ 英語

    細かに対応していただきました。

    分割依頼であったので、単語の使い方や前後の流れと合わせるのが大変だったと思います。
    その都度資料を見て工夫していただき大変助かりました。
    柔軟で丁寧な対応に感謝しています。
    ありがとうございました。
  • By ゆう 18/07/02 10:47急いで翻訳: 化学品取扱書 日本語 ⇒ 英語

    化学品説明書

    早々に仕上げて頂き誠にありがとうございました。

    迅速丁寧なご対応に感謝申し上げます。
  • By 監督さん 18/06/30 22:15急いで翻訳: 論文要旨翻訳 日本語 ⇒ 英語

    論文要旨翻訳

    助かりました。
  • By きのP 18/06/29 02:01急いで翻訳: 医学翻訳 学会抄録 日本語 ⇒ 英語

    迅速な対応ありがとうございました。

    ありがとうございました。
  • By ピエロ 18/06/25 12:20急いで翻訳: 学会発表用原稿翻訳 日本語 ⇒ 英語

    学会発表用原稿

    この度は,ありがとうございました.
    希望納期よりも早く提出していただき,助かりました.
    内容は非常に読みやすく,専門用語も間違いなく使用していただき感謝しています.
    次回も是非,よろしくお願いします.
  • By sinsia 18/06/23 08:04公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文翻訳

    2度目の依頼でしたが、納期よりも早く
    丁寧な翻訳をして頂きました。
    また、次回もお願いしたいと思います。
  • By あちき89 18/06/21 06:16急いで翻訳: 医学雑誌原稿要約 日本語 ⇒ 英語

    有難うございました

    この度は迅速に対応して頂き有難うございました。また機会がありましたら宜しくお願いします。
  • By SAISEI 18/06/20 12:04公募で翻訳: 医学発表原稿翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学発表原稿翻訳

    評価が遅くなりまして失礼いたします。
    先日、翻訳いただいた資料の海外発表を無事に終えました。
    専門性の高い資料だったと思いますが、発表することを念頭に置いて細かなところにまで目を通していただいたようで、何とか理解させることが出来たように感じております。
    まあ、私のジャパニーズイングリッシュのマイナスをだいぶカバーしていただくような翻訳だったのではないでしょうか。
    また秋にも海外発表があります。
    今回の翻訳を基に、さらに内容を深めた資料を作成するつもりです。
    追加資料の翻訳をまた依頼させていただくかもしれませんので今後ともよろしくお願いいたします。
    ありがとうございました。
  • By Sal 18/06/19 21:52公募で翻訳: 戸籍謄本、課税証明 日本語 ⇒ 英語

    by Salerno 公的証明書翻訳(日本語→英語)

    希望納期よりだいぶ早く仕上げていただきました。フォーマット含め本当に丁寧な仕上がりで、とても感謝しております。こちらのトラブルにも親切に迅速に対応してくださいました。また翻訳が必要な際にはお願いしたいと思っています。
  • By Franck 18/06/12 22:34公募で翻訳: 商品説明 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    迅速丁寧な対応をしていただきありがとうございました。
    内容も分かりやすく微妙なニュアンスの違いまで表現していただき、非常に満足しております。
    また機会がございましたら是非お願いしたいと思います。
  • By Musashio 18/06/11 12:37公募で翻訳: 社内向け商品説明教育用資料 日本語 ⇒ 英語

    社内向け商品説明教育用資料

    いつもありがとうございます。
    今回も迅速にご対応いただきました。
    また機会がありましたらよろしくおねがいいたします。
  • By Musashio 18/05/31 11:00公募で翻訳: 分析結果報告書翻訳 日本語 ⇒ 英語

    分析結果報告書翻訳

    迅速にご対応いただきありがとうございます。
    またよろしくおねがいします。
  • By すみれ 18/05/24 23:24選んで翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    早い納品で助かりました。内容も、医学用語が多いにも関わらずとてもわかりやすかったです。また機会があればお願いしたいと思います。この度はありがとうございました。
  • By Arorika 18/05/17 23:58公募で翻訳: メール 日本語 ⇒ 英語

    お世話になりました。

    深夜の依頼でしたのに、迅速に対応していただき、
    非常に助かりました。希望納期よりも、早くに納品して
    いただき大変助かりました。この希望金額
    で、翻訳をしてくださり、あり がとうございました。
    また、お願いしたいです。
  • By sinsia 18/05/13 20:11公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    公募での翻訳

    早めの納期で、助かりました。
    また機会があったらよろしくお願いいたします。
  • By Handman 18/05/09 21:35公募で翻訳: 医学論文・講演 日本語 ⇒ 英語

    医学論文・講演

    迅速かつ柔軟に対応していただきました。
    急ぎの際には、またついお願いしたくなるなと思いました。
  • By ウサギネコ 18/05/09 10:58公募で翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    急な依頼でも、正確かつ安心

    急なトラブルがあり、依頼しましたが、本当に丁寧に、親切に、
    また確実に行っていただき、感謝しています。
    次回も絶対にお願いしたいと思っています。ありがとうございました。
  • By きり 18/05/08 16:26急いで翻訳: 論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    大変感謝申し上げます

    急なお願いにもかかわらず、たいへん丁寧にご対応してもらいました!本当に助かりました!!心から感謝してます!
  • By takurou 18/05/08 00:27急いで翻訳: 医学翻訳、発表原稿 日本語 ⇒ 英語

  • By はむちゃ 18/05/07 13:38公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    有り難うございます

    連休中の仕事で、迅速に対応して頂きました
  • By tae 18/05/07 04:52公募で翻訳: 医学論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    投稿予定の医学論文の翻訳をお願いしたのですが、期限よりも早く、丁寧に仕上げてくださり、大変助かりました。本当にありがとうございます。またお願いするかもしれませんが、何卒よろしくお願い致します。
  • By ちょこくる 18/05/03 20:06急いで翻訳: 英語論文査読返事 日本語 ⇒ 英語

    英語論文査読返事

    迅速になおかつ丁寧に翻訳していただきました。
    また機会あれば依頼したいと思います。
  • By mimutake 18/05/01 21:38公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    とても自然な文章に仕上げていただきました.しかも予定より早く.
    本当に助かりました.次回も是非よろしくお願いします.
  • By ojaru 18/05/01 16:18公募で翻訳: 20180427 EC 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    こちらからの確認事項についても、迅速にご対応くださいまして、大変たすかりました。

    また、細かな点についても丁寧なご指摘がございました。

    今後もお願いすることもあろうかと存じます。よろしくお願いいたします。
  • By ojaru 18/04/20 17:34公募で翻訳: 20180420 英語 ⇒ 日本語

    深謝申し上げます

    こちらの勘違いもございましたが、迅速に納品してくださいまして、誠にありがとうございました。

    丁寧なお仕事をされている印象がございました。

    今後も機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
  • By しゅう 18/04/19 14:19公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

  • By iedaxl 18/04/17 16:52選んで翻訳: レター作成 日本語 ⇒ 英語

    いつもありがとうございます。

    今回もレター作成でお世話になりました。
    こちらが伝えたい微妙なニュアンスを反映してもらい、
    何より明日から渡米するこちらの状況に配慮いただき、
    最速で取り組んでいただ感謝しています。
    またよろしくお願いしたいです。
  • By マキ 18/04/16 22:10選んで翻訳: マッサージ店HP 日本語 ⇒ 英語

    今回もありがとうございました!

    前回も利用させていただきましたが、その際の対応が非常に良かったため今回も指名させていただきました。
    確実で迅速なご対応と丁寧な翻訳に満足しております。ありがとうございました。

    また機会がありましたら利用させていただきます!
  • By ニャン 18/04/16 17:59急いで翻訳: 医療レター翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医療レター翻訳、助かりました。

    専門性の高い医療レターを短時間で正確に訳して下さいました。
    急いでいたので、助かりました。
    何度かリピートしています。安心して任せられます。
    また機会があったら、この方にお願いします。
    とても良い翻訳家なので、お勧めします。
  • By kabasama 18/04/15 16:13急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    24時間以内の急いで翻訳をお願いしましたが、それよりもだいぶ早くご対応いただきました。
    非常に読みやすい英語で翻訳していただけました。
    翻訳を使用するのは初めてでありクオリティーが心配でしたが、想像以上の出来に大満足です。
    今後とも使用させていただくことにしました。ありがとうございました。
  • By しゅう 18/04/13 10:53公募で翻訳: 抄録原稿 日本語 ⇒ 英語

  • By iedaxl 18/04/11 19:38選んで翻訳: レター作成 日本語 ⇒ 英語

    レター2通作成

    迅速にご対応いただきありがとうございます。こちらの事情をレター作成いただきましたこと、重ねて御礼申し上げます。
    またよろしくお願いできれば幸いです。
  • By kuma 18/04/10 17:09公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    非常に迅速に明快な和訳を頂きました。
    またの機会がございましたら何卒宜しくお願い致します。
  • By kuma 18/04/07 00:52公募で翻訳: 医学論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    医学論文和訳

    非常に迅速に大変明快な和訳を頂きました。
    またの機会がありましたら何卒宜しくお願い致します。
  • By とざわ 18/04/05 20:53公募で翻訳: 医学(整形外科)翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速に、かつ表現も適切に英訳していただきました。
    大変助かりました。

    また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
  • By サリママ 18/04/04 12:45急いで翻訳: 論文抄録 日本語 ⇒ 英語

    大変満足いたしました

    このたびは早速のご返信で心から感謝しております。
    また、内容も、とても満足いくものでございました。
    是非とも次の機会も利用したいと思います。
    ありがとうございました。
  • By mojaco 18/04/03 12:31選んで翻訳: 利用規約 日本語 ⇒ 英語

    日本語に近くて助かります

    翻訳時、なるべく日本語に近い訳仕方をしてくださり、とても嬉しいです。
  • By djjun 18/04/02 09:14急いで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    良かったです

    予定よりも早く納品され、またコメントもいただき、とても丁寧だと思います。
    安い価格でこれだけの翻訳がされるなら、また機会があればお願いしたいです。
  • By 楽しいムーミン一家 18/04/01 20:14公募で翻訳: 国際学会の案内(発表方法) 英語 ⇒ 日本語

    御礼

    迅速かつ分かりやすい翻訳をして頂き,大変満足しております.ありがとうございました.
  • By tateyoko 18/03/27 22:26公募で翻訳: 要旨 日本語 ⇒ 英語

    ほんとに素敵な翻訳家さんです!

    予定の期日よりも早く納品され、また内容的に素晴らしい翻訳なのに安価で提供して下さいます。

    論文の要旨で、自分の書いた日本語の不味さも、依頼者が嫌な思いをしないように配慮して
    翻訳を1案と2案として提示してくださるなど、とても素敵な方です。

    また、英語をどう書いたら相手が読みやすいか学べるようにもなっていました。

    今回は値段の安価にも目を奪われましたが、それよりもプロフィールの内容で選ばさせて頂いたのですが、この安価はちぇりすと先生の良心的な人柄と、翻訳においての自信を示すものと思われます。
    あまり褒めると沢山の人が利用して、自分の時に翻訳がまわってこなくなる心配があるので、これくらいにしておきますが(笑)。
    私は、絶対リピーターになります。お薦めです。

    ちぇりすと先生、ありがとうございました!先生、素敵です!!
  • By skyblue 18/03/26 11:03公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    大変分かりやすい翻訳でありがたかったです
    ありがとうございました
  • By ニャン 18/03/24 00:11急いで翻訳: 医療レター翻訳 英語 ⇒ 日本語

    とても良いです。

    締め切りよりもずっと早く納品して下さいました。難しい内容も、原文に忠実に訳してくださいます。とても良い翻訳家です。リピートします。お勧めです。
  • By Stellaluna 18/03/22 11:19公募で翻訳: 医学論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速、丁寧な対応でした!

    専門性の濃い翻訳依頼でしたが、それでも迅速、丁寧に対応していただきました。
    翻訳証明書を発行していただいたり、翻訳料金も非常にリーズナブルに提示していただいたりと、満足です。
    本当にありがとうございました。
  • By ISC 18/03/16 15:49公募で翻訳: ホームページ掲載用文章翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました。

    早々にご納品いただき、大変助かりました。
    掲載するウェブサイトの文章に合わせていただき、ありがとうございました。
    今後ともどうぞよろしくお願いします。
  • By エース 18/03/15 10:16公募で翻訳: 海外腎臓移植について 日本語 ⇒ 英語

    素早い対応でした。

    かなり早い期日で募集させて頂きましたが
    金額も抑えめで素早い納品、とても助かりました
  • By オザ 18/03/12 18:23公募で翻訳: 展示会挨拶、絵の描き方手順 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました!

    とっても丁寧な方で
    迅速にご対応いただけます!

    ありがとうございました♪
  • By balto 18/03/11 20:17急いで翻訳: 神経病理corticobasal syndrome症例解説 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    迅速にご対応いただき、ありがとうございました。わかりやすい表現で、勉強になりました。ご対応も親切で安心できました。また機会がありましたら是非お願いしたいです。
  • By マキ 18/03/10 13:52急いで翻訳: マッサージ店 HP用文章翻訳 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました!

    迅速で丁寧な翻訳をありがとうございました!

    私の方の原文で打ち間違えがありましたが、正しく予想して翻訳してくださり、助かりました!!
    また機会があればお願いしたいです。
  • By 楽しいムーミン一家 18/03/09 00:49公募で翻訳: ウェブサイトの翻訳(がん) 英語 ⇒ 日本語

    感動しました

    とても迅速で驚きました.
    内容も大変分かりやすく訳して頂き,満足しております.
  • By milano39 18/03/05 16:58急いで翻訳: ウェブサイトのQ&A 英語 ⇒ 日本語

    迅速です!

    丁寧な訳文をありがとうございました!
  • By hohoduni 18/03/05 12:01急いで翻訳: 論文タイトル英訳 日本語 ⇒ 英語

    早々のご対応、ありがとうございました。

    急いでましたので、週末でもすばやく対応していただけたことが大変助かりました。
    また、翻訳していただいた内容は的確で、尚且つその解説も非常に分かりやすくしていただき、
    気になっていたところがすっきりと解消されました。
    今後のリピータ希望および満足度は★★★★★です!!
  • By ほっぺ 18/03/04 18:56急いで翻訳: 論文要旨の翻訳 日本語 ⇒ 英語

    論文要旨の翻訳

    早期に納品頂いたので、大変助かりました。
    また、「訳注」を付けて頂いている点が、大変参考になりました。
  • By iedaxl 18/03/01 16:31選んで翻訳: CV・RPドラフト 日本語 ⇒ 英語

    早急の納品ありがとうございます

    急な依頼にも関わらず、早急に対応いただきました
    納品の指定日より2日もはやく納品いただきました。
    申請の関係でできるだけ急ぎの書類でしたので、助かりました。
    これからもよろしくお願いします。
  • By セレガーラ 18/02/27 23:43急いで翻訳: スピーチコンテスト 日本語 ⇒ 英語

    素晴らしいです。

    お忙しい中、迅速に対応していただきました。おかげで、大変良いスピーチコンテストになりました。ありがとうございます。
  • By さまりんだ 18/02/26 10:42急いで翻訳: 医療診断書翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医療診断書翻訳

    私からの、さまざまな注文へのテキパキとした柔軟な対応に感謝いたします。
  • By iedaxl 18/02/26 09:25公募で翻訳: 留学準備のレター 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございます。

    急ぎの仕事に的確にご対応いただきありがとうございます。
    こちらの希望する微妙なニュアンスにもご対応いただき、すぐに納品してもらい、
    助かりました。またお願いしたいです。
  • By mojaco 18/02/22 18:01公募で翻訳: プレセール利用規約 日本語 ⇒ 英語

    またお願いしたいです!

    今回はじめてお願いをしました。
    とても忠実に翻訳して頂き、非常に満足しております!
    対応も迅速でした。
    また、機会があったらお願いしたいです!!
  • By syara 18/02/21 21:44公募で翻訳: 大学テキスト 異文化コミュニケーション 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    迅速丁寧なご対応をありがとうございました。
    希望の日時より早く納品していただきまして、助かりました。
    またの機会にも、どうぞよろしくお願いいたします。
  • By うしのじょう 18/02/20 17:21急いで翻訳: 試験概要 英語 ⇒ 日本語

    とても助かりました

    迅速にご対応頂き、和訳もとても満足いくものでした。
    今回初めての利用でしたが、今後も活用していきたいと思います。
  • By ホリイちゃん 18/02/17 15:46急いで翻訳: 論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    論文翻訳

    迅速な対応ありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By Patri 18/02/06 19:47公募で翻訳: 論文要旨英訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速な納品ありがとうございます

    こちらの翻訳サービスは初めて利用させていただきましたが、驚くほど速く対応していただきました。またお願いしたいと思います。
  • By take 18/02/02 15:54選んで翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    専門領域にもかかわらず的確に翻訳していただき大変助かりました。
    また対応も非常に親切でまたお願いしたいと思います。
  • By しぇば 18/01/30 13:13公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    丁寧な対応で迅速に対応していただきました。
  • By take 18/01/28 17:20公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    医学翻訳

    かなり早く仕上げていただきありがとうございます。
    またよろしくお願いします。
  • By てんちゃん 18/01/27 23:03公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    早い納品ありがとうございました。
    細やかに行き届いた内容で助かりました。
    ありがとうございました。
  • By george 18/01/20 17:48公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    わかりやすい翻訳、満足できました。
    また、見積価格からお安くして頂きありがとうございました。
    また機会がありましたら、よろしくお願いします。
  • By りさ 18/01/18 22:46公募で翻訳: 文献翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます。

    大変速やかに丁寧に訳していただきまして、非常に助かりました。
    ありがとうございました。
  • By ダイスケ 18/01/11 20:59公募で翻訳: 大学の課題(プレゼン) 日本語 ⇒ 英語

    すばらしい翻訳をありがとうございました

    スピード、価格、翻訳内容、リクエストに対しての対応全てに感謝しております。
    とても気持ちの良いお付き合いができました。
  • By しげら 17/12/26 14:47選んで翻訳: 医学論文翻訳 英語 ⇒ 日本語

    急な依頼にもかかわらず、とても丁寧に翻訳していただきました。
    有難うございます。
  • By kudo 17/12/25 17:19選んで翻訳: お茶百科 日本語 ⇒ 英語

    お茶百科

    依頼に対してのレスポンスがとてもよい。
    日から英への翻訳も、短い時間で早く適切な(英語が苦手な私でも理解できる)内容と思いました。また、提示した原文の不適切箇所も合わせて対応いただき大変助かりました。
    また、翻訳する際はお願いしたいと思います。
  • By sdsyp243 17/12/20 22:35公募で翻訳: 医学論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    正確な翻訳で、ご丁寧な連絡もいただきました。
    ありがとうございました。また機会があればお願いいたします。
  • By aya 17/12/12 11:35公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    期日内にとても丁寧に翻訳していただき、とても助かりました。
    また機会があればお願いしたいと思いました。
  • By アンジー 17/12/04 11:33公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    医学論文

    大変わかりやすい翻訳で、十分満足できるものでした。
    また機会がありましたらお願いしたいです。
  • By kazu 17/12/03 19:36公募で翻訳: 死亡診断書翻訳 英語 ⇒ 日本語

    御礼

    この度はちぇりすとさんに早急な対応して頂き
    本当に感謝しております。
    予定よりも早く資料提出ができるようになりました。