広報・広告翻訳評価一覧

広報・広告翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

280件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>
  • bigfoot ⇒ mameco 21/01/18 13:41 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 韓国語 | 広報・広告 | プレゼン資料の韓国語訳依頼

    迅速で的確な対応でした

    依頼後の対応は非常に早く、完成した製品への指摘事項にも素早く応じて頂けました。
    文句のつけようのない仕事ぶりでした。
    今後も韓国語訳の依頼はmamecoさんにお願いしようと思います
  • マグワ ⇒ ケネス 21/01/15 14:53 急いで翻訳12時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | イラストに書く文章です
  • Ayano ⇒ ケネス 21/01/14 17:48 急いで翻訳60分 | 英語 ⇒ 日本語 | 広報・広告 | 化粧品宣伝文章翻訳

    翻訳お礼

    迅速にご対応いただき、またこちらの意を汲んでいただき、とても助かりました。ありがとうございました。
  • ninau ⇒ ケネス 21/01/05 16:12 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 企業理念翻訳

    ありがとうございました!

    いつも迅速にご対応いただきありがとうございます。また宜しくお願いいたします。
  • あきら ⇒ Beachwalker 20/12/24 00:51 急いで翻訳6時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 広報、エンタメ

    迅速かつ丁寧な翻訳ありがとうございます。

    このたびはありがとうございました。
    また機会がありましたらぜひよろしくお願いいたします。
  • あきら ⇒ Portia 20/12/21 11:53 急いで翻訳60分 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 広報・エンタメ

    とてもよかったです

    迅速かつ丁寧に翻訳していただきました。大変助かりました。またぜひお願いをさせて頂きたいです。
  • tric ⇒ 井上 20/12/11 10:57 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ スペイン語 | 広報・広告 | スペイン語へ翻訳
  • SST ⇒ ケネス 20/11/26 11:48 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 飲食店販売商品の商品名と商品コピーの英訳

    いつもありがとうございます。

    WEBで翻訳では初めてですが、以前と変わらずスピーディーでトーンにあった的確な翻訳をいただき感謝いたしております。品質価格ともに満足しております、ありがとうございました。
  • bundai ⇒ ケン 20/11/24 15:57 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | メール文翻訳

    ありがとうございます!

    今回はすばやいご対応をありがとうございました!
    おかげさまでとても助かりました。
    また機会がございましたらよろしくお願い致します。
  • mrktgr326 ⇒ Jiro 20/11/24 12:17 急いで翻訳8時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | パワーポイント企画書2枚の翻訳

    企画書翻訳

    ご丁寧かつ迅速にご対応いただきました。ありがとうございました。
  • inaesato ⇒ ケネス 20/11/15 19:46 急いで翻訳60分 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | HPに使うキャッチコピー 。キャッチーなもの&ポエム的なものです。

    新ジャンルの広告宣伝業

    とても良い
  • bundai ⇒ ケネス 20/10/29 16:04 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | WEB SHOPの告知翻訳

    迅速な翻訳ありがとうございます。

    この度は、迅速、丁寧な翻訳をありがとうございました。
    とても助かりました!
  • amanoppe ⇒ ケネス 20/10/27 04:11 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | アプリのヘルプページの翻訳お見積り依頼

    英語もBritishEnglishとAmericanEnglish 目的に合わせて翻訳していただけます

    「英語」も地域差があり、対象国によって翻訳をアレンジして頂けるのがとても助かります。日本語で言うと関西系と関東系の言葉みたいなところで「放っといて」も関東系は「何もしないと」、関西系は「捨てる」という意味...みたいなところです。英語の場合綴りも違いますし、国柄によってはアイデンティティにも差し障ったりしますので本当に助かります。ありがとうございます。
  • tric ⇒ ほんやく君 20/10/24 13:40 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 広報・広告 | 翻訳確認の件
  • Ryuno3281 ⇒ Port-Maple 20/10/22 11:13 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | オリジナルの猫画、写真を販売するサイトの挨拶文

    プロです

    翻訳というものは、翻訳した言語を母語とする方に対して、こちらの意図(原文)が伝わるかどうか、ということが大事だと思います。
    Port-Maple様は、まさにその点で、非常に頼りになる方です。日本語としては問題が無くとも、英語感覚では不自然に感じられる表現をご指摘下さり、また、どのようにすれば自然になるか、というご提案も、丁寧な解説と共にご提案いただきました。本当に安心ができます。
    また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
  • doll888 ⇒ ケネス 20/10/21 13:41 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 商品のキャッチコピーを翻訳して下さい。

    素晴らしいスピード

    商品の宣伝という目的や意図を汲みつつ翻訳をして下さいました。
    また、とてもスピーディな納品でした。
    ありがとうございます。
  • tric ⇒ ほんやく君 20/10/19 17:39 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 英語翻訳修正+チェック
  • asahi ⇒ blacky 20/09/25 07:31 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 広報・広告 | 50周年記念誌へのコメント英訳依頼(社内用)

    お祝い文章訳

    各人の難しいコメントを素早く意図を確認しながら丁寧に進めて頂いて感謝します。特に時間が無い中でも確認しながら進めて頂いたのは良かったです。有難うございました。
  • ダニエル ⇒ Dawgs 20/09/22 18:20 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 広報・広告 | Press Release

    プレスリリースにしては直訳でした

    経歴からPRやメディア向けのご経験が多いかと思い依頼させて頂きましたが、成果物は直訳が多く日本語としてはとても固いものでした。少し残念でした。
  • とうらく ⇒ mameco 20/09/16 10:03 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 韓国語 | 広報・広告 | 商品説明(食品)

    商品説明(食品)

    いつも迅速に対応いただき、ありがとうございます。
    ネイティブチェックもありがとうございます。
280件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る