翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

111件中1-20件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 指で文字をさす会話帳の翻訳
完璧です!

わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
本当にお願いしてよかったです。
安心して業務に取りかかれます。
ありがとうございました。
yayaya03
公募で翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 指で文字をさす会話帳の翻訳
完璧です!

わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
本当にお願いしてよかったです。
安心して業務に取りかかれます。
ありがとうございました。
ルナ
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 指で文字をさす会話帳の翻訳
完璧です!

わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
本当にお願いしてよかったです。
安心して業務に取りかかれます。
ありがとうございました。
mameco
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 NVBOTS Series B 会社紹介PR3


HKT48
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 NVBOTS Series B 会社紹介PR2


Beachwalker
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 NVBOTS Series B 会社紹介PR


yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 紹介文翻訳
紹介文翻訳(日英)

日本語そのもののクオリティーが低い中、英文で試行錯誤しつじつまの合う文章にして頂きました。ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 英語 → 日本語 リゾート冊子翻訳
リゾート冊子の翻訳

納期遵守、対応も大変よく信頼のおける翻訳者さんです。
ページ数も多い中、こちらからの質問や疑問にも早急に対応して頂けて助かりました。また案件がありましたら是非お願いしたいと思います。ありがとうございました!
yanbo12
急いで翻訳4時間 日本語 → 韓国語 パンフレット内容翻訳
翻訳ありがとうございました。

迅速なご対応ありがとうございました。
翻訳の内容も、概ね満足なのですが、
こちらでネイティブにチェックさせたところ、
名詞が直訳すぎてわからないものなども見受けられたようです。
こればっかりはニュアンスの違いなどもあるので仕方がないのかと思いましたが、
やはりプロに頼んでいることもありますので
この評価にて完了とさせていただきます。

シュちゃん
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 学校案内
迅速丁寧

いつも早い対応で、本当に感謝しています。今回もありがとうございました!
Beachwalker
公募で翻訳 英語 → 日本語 鶏肉加工会社パンフレット


パンフレットの翻訳でしたが、推敲が甘い印象です。結局自分でかなり手直しをしました。
大まかな意味をとるための翻訳という意味では全く問題ないかと思います。
ゴリちゃん
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 案内
ありがとうございました

素早いご対応まことにありがとうございます
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 説明文
ありがとうございました。

急なお願いにも迅速に対応して頂き、
いつも大変助かっています。
信頼している翻訳者なので、いつも安心してお願いしています。
またよろしくお願い致します。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 RK Q4
メーカー資料

すばやい対応で、本当に助かりました!
こんな言い方があるのかーと、お勉強になりました。
また自戒もよろしくお願いいたします!
Beachwalker
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 熊本阿蘇観光案内翻訳
大変迅速丁寧な翻訳ありがとうございました。

括弧書きで、アドバイス補足も入れていただき、
大変わかりやすく親切でした。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 パンフレットの翻訳
完璧

ご連絡も納品も早く、翻訳も完璧でした。
補足説明も入れて頂き助かりました。
次回もお願いしたいとおもいます!
ありがとうございました。
GH
選んで翻訳 日本語 → 英語 食品および会社紹介(ウェブサイト他に掲載)
翻訳の質もスピードも完璧です

たまたまタイミングもよかったのでしょうか、お見積りご依頼へのご回答の早さ、メールへのご返信、そして納品までの時間すべての過程における圧倒的スピード感に少々驚いております。敬服いたします。食品にかかわる面倒な専門用語なども混在する原文で、少ない予算でたいへん恐縮でしたが、確かな翻訳をしていただきました。
綾子
選んで翻訳 日本語 → 英語 LCC翻訳


Trans-Medica
公募で翻訳 日本語 → 英語 ジェットスターAFリリース③


東條守
公募で翻訳 日本語 → 英語 ジェットスターAFリリース②


東條守


111件中1-20件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る