広報・広告翻訳評価一覧

広報・広告翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

167件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>
  • cantera ⇒ ケネス 19/06/24 10:51 公募で翻訳 : 会社案内 日本語 → 英語

    ありがとうございました!

    初めてこちらのサイトで翻訳をお願いしましたが、迅速に対応くださり非常に感謝しています。また、翻訳メモなどもいただき、どのようなトーンで翻訳頂いたかもわかり丁寧な対応だなと感じました。また機会があれば依頼したいと思います。
    ありがとうございました。
  • 広報高峰由佳 ⇒ ゴック 19/06/21 17:37 公募で翻訳 : 観光協会冊子 ベトナム語 → 日本語

    安くてしかも早かったです

    応札までの時間、メッセージ対応、そして納品までのスピードに驚きました。
    今回はベトナム語から日本語への翻訳でしたが、逆バージョンの際も是非ともお願い致します。迅速なご対応に感謝いたします。
  • YamadaInfo1234 ⇒ ケネス 19/06/21 12:28 公募で翻訳 : キャッチコピーの翻訳(原文全角11文字) 日本語 → 英語

    ご対応いただき誠にありがとうございました。

    大変速い納品で返信も速かったです。
    ご対応ありがとうございました。
  • ladoga ⇒ ポンゴ 19/06/20 00:00 選んで翻訳 : カラシニコフ ロシア語 → 日本語

    カタログ翻訳

    迅速にご対応頂き、翻訳も大変丁寧で依頼させて頂きよかったです。
    ご連絡もスムーズに行うことができ好印象を受けました。
    また次回もお願いしたいと思います。
  • いけっち ⇒ mameco 19/04/25 11:45 急いで翻訳24時間 : 植物の説明翻訳(日→韓) 日本語 → 韓国語

    植物の説明翻訳(日→韓)

    初めて翻訳をお願いしました。分かり易い翻訳ありがとうございました。
  • いけっち ⇒ 19/04/25 11:44 急いで翻訳24時間 : 植物の説明翻訳(日→中[簡体]) 日本語 → 中国語(簡体字)

    植物の説明翻訳(日→中[簡体])

    初めて翻訳をお願いしました。分かり易いと評判です。ありがとうございまいた。
  • いけっち ⇒ Beachwalker 19/04/25 11:37 急いで翻訳24時間 : 植物の説明翻訳(日英) 日本語 → 英語

    植物の説明翻訳(日英)

    今回で翻訳をお願いするのが3回目になります。いつも丁寧な翻訳をしていただきありがとうございます。またお願いしたいと思える方です。
  • mimi ⇒ 綾子 19/04/21 22:27 選んで翻訳 : 日本文のチェック 英語 → 日本語

    いつも本当に助かっています

    とても、親切ですし、内容もとても素晴らしく信頼できる翻訳者様で、つい頼ってしまいます。
    無理な内容でも快くお引き受けくださり、感謝しています。
    ありがとうございます。引き続きお願いします。
  • あおき ⇒ ankimo 19/03/29 15:21 急いで翻訳18時間 : 飲食店メニュー翻訳 日本語 → 英語

    迅速な対応に感謝

    迅速な対応に感謝します。
    機会があればまたお願いします。
  • ペン ⇒ ケネス 19/02/07 01:03 公募で翻訳 : デザインアワード_プレゼン文章 日本語 → 英語

    非常に丁寧で、細かい表現違いも提案いただけました!

    かなり迅速に対応いただいて、
    文章も満足いくまで修正対応いただけました。
    ありがとうございました!感謝しております!

    直訳でなく、ネイティブならではの表現なども
    自然な表現で翻訳してもらえたので
    すごく安心してお願いできると思います。

    無理な細かい質問にも丁寧に対応いただき、
    また次回もお願いできればと考えております。
  • freshy ⇒ Beachwalker 19/02/02 12:39 公募で翻訳 : 商品紹介 英語 → 日本語

    大変迅速に対応いただきました

    休日にもかかわらず大変迅速にご対応いただきまして感謝いたします!
  • freshy ⇒ Beachwalker 19/01/31 14:56 公募で翻訳 : PR翻訳 英語 → 日本語

    PR翻訳

    驚くほど迅速にご対応いただくことができました。
    また1語1語丁寧にかつスムーズで読みやすい翻訳をしていただきました。
    また機会がありましたら是非、宜しくお願い致します。
  • 舞 ⇒ オスカルちゃん 19/01/31 12:48 選んで翻訳 : biography 日本語 → 英語

    融通も利く

    本日2回目の依頼をさせていただきました。
    今回もまた、1週間以内の納期にも関わらず、2日以内に納品くださり助かりました。
    連絡もスムーズで、言う事ありません。
    今後もまたお世話になります:)
  • nonna ⇒ Port-Maple 19/01/19 13:52 公募で翻訳 : 展示会 日本語 → 英語

    すべてに感謝

    対応、スピード、結果。すべてに満足です。私の希望通りの英訳になりました。
  • kojitaka ⇒ ankimo 18/12/18 14:25 選んで翻訳 : Webサイト紹介文追加修正 日本語 → 英語

    追加修正にも、快く対応いただきました。

    今回も最短で納品いただきました。
    大変満足しています。
    ありがとうございました。
  • kojitaka ⇒ ankimo 18/12/17 15:22 急いで翻訳18時間 : ECOCARAT Webサイト紹介文 日本語 → 英語

    迅速で丁寧な翻訳、ありがとうございました。

    ご依頼した納期から前倒しで納品いただきました。
    またお願いしたいと思います。
    ありがとうございました。
  • 水のメーカー ⇒ ankimo 18/12/17 10:17 選んで翻訳 : 商品ラベルの英訳 日本語 → 英語

    リピート注文

    昨年は公募で依頼し、その際のご対応がよかったので、
    今回は「選んで翻訳」にて直接依頼しました。

    短納期での依頼でしたが、驚くほどお見積りの連絡が素早く、
    スピードには驚くくらいです。

    納品後の質問にも丁寧に対応いただき、ありがとうございました。
    また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
  • robi ⇒ Springbrook 18/12/07 23:21 選んで翻訳 : 同意確認 日本語 → 英語

    迅速かつ、丁寧な翻訳/解説をいただける翻訳家様であり、困ったときにいつもお願いしています

    6回目の翻訳をお願いしました。こちらの指定納期よりも素早く、期待以上のアウトプットで翻訳をしていただき、とても満足しています。原文と翻訳との対比など、きめ細かい配慮をいただき、とても助かりました。
    毎回そう感じますが、自身が手に負えない状況であればあるほど、信頼・安心して依頼することができます。
    今後も苦しい場面で依頼をさせていただくと思いますので、どうかよろしくお願いいたします
  • maus ⇒ Beachwalker 18/10/23 08:18 選んで翻訳 : 英語翻訳確認について 日本語 → 英語
  • zelkovak ⇒ Port-Maple 18/10/18 15:17 選んで翻訳 : web内の英訳について(数行)の英訳について(数行) 日本語 → 英語

    選ぶ単語や言い回しも素敵です

    迅速なお返事・納品を頂けたほか
    英訳する主旨、目的に合わせた単語やフレーズ選びに脱帽致しました。
    また数パターンご提案いただき、こちらで再考する事ができとても満足しています。
    本当に素晴らしい方なのだろうなと、想像させるお仕事ぶりです。
    またお願いしたいです。
167件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>