k-181003-08
さくらちゃん
公募で翻訳
日本語 ⇒ 英語
産業技術
18/10/03 21:31
特になし
18/10/08 18:18
セミナー資料
担当翻訳家への評価
レーダ技術が切り拓く新たなセンシングワールド
短期間での納品ありがとうございました。
日本語の上に、英文が張られているところがあり、文字ずれを起こして日本語が見えていました。
体裁を整えるのは面倒ですが、文字の大きさ位置等についてもう少し丁寧に仕上げて欲しかった感があります。
専門用語の間違いは、何点かありましたが専門家ではないと思いますので気にしていません。
参考まで
地中探査レーダー ->Ground-penetrating radar
アンテナの実効開口面積 ->Antenna Aperture efficiency
アンテナの開口面積 ->physical area of antenna
以上
日本語の上に、英文が張られているところがあり、文字ずれを起こして日本語が見えていました。
体裁を整えるのは面倒ですが、文字の大きさ位置等についてもう少し丁寧に仕上げて欲しかった感があります。
専門用語の間違いは、何点かありましたが専門家ではないと思いますので気にしていません。
参考まで
地中探査レーダー ->Ground-penetrating radar
アンテナの実効開口面積 ->Antenna Aperture efficiency
アンテナの開口面積 ->physical area of antenna
以上
18/10/09 15:29