医薬の翻訳と校正経験が20年以上です
これまでの現場での経験を生かして翻訳をさせていただきます。薬理は得意分野です。循環器、癌領域なども得意です。
論文のまとめ、データのまとめなどのメディカルライティングも行います。ご相談ください。
まりこ
翻訳数:36件
医薬の翻訳と校正経験が20年以上です
これまでの現場での経験を生かして翻訳をさせていただきます。薬理は得意分野です。循環器、癌領域なども得意です。
論文のまとめ、データのまとめなどのメディカルライティングも行います。ご相談ください。
明治大学文学部、東京理科大学化学科卒業。共立薬科大学大学院で臨床薬学を学ぶ。治験薬専門誌の編集、校正に従事し、その際に英文雑誌の翻訳も行っていました。その後、医薬系広告代理店において、医薬品の論文広告に関連する翻訳に従事。病気により通勤が困難になり、在宅で治験薬関連の文書、各種医学雑誌の翻訳校正を行っていましたが、現在は仕事に復帰しております。週末のみ仕事をお受けできます。
英語検定準1級取得。
TOEIC880点(2016年4月)。
中学一種・高校一種英語科教諭免許取得。
技術翻訳士(医薬)3級合格。
臨床検査技師免許。
CIOMS翻訳。症例翻訳(和訳、英訳)。治験プロトコール。
NEJM、JAMA、ランセット、治験総括報告書、規制当局との相談文書。社内資料。GCP関連、ファーマコビジランス、SOP。
プレスリリース、新聞記事。
なし
15円くらい、原文を見てお見積り
応相談
1000ワード、原文により増減します。得意分野は早いです。
週末のみ
★5 | (9) | |
---|---|---|
★4 | (0) | |
★3 | (0) | |
★2 | (0) | |
★1 | (0) |