翻訳家プロフィール

シュちゃん

翻訳数:206件

翻訳専門家

韓国生まれで、カナダで2年居住、日本居住は11年目です。
東京大学大学院で修士号を取得し、日本の大手企業、韓流関連出版社で勤務いたしました。日韓プロジェットのコーディネート、研究プロジェクトの参加、韓国語教師の経験もあります。

翻訳経歴は10年以上です!
日本人の家族やパートナがいるため、日本語のチェックは常に行います。

基本的な内容の翻訳はもちろん、自分がしっかり内容を理解した上、読む人がもっと理解しやすくより自然な韓国語、日本語になるように最善を尽くしております。

プロフィール・経歴

韓国生まれで、カナダで2年居住、日本居住は11年目です。
東京大学大学院で修士号を取得し、日本の大手企業、韓流関連出版社勤務いたしました。

取得している資格

日本語能力試験1級

翻訳実績

ホームページ、チラシなどの広告全般
企業の紹介、飲食店やカフェ、観光情報
IT関連、各種機械のマニュアル
建築・都市デザイン・土木・設備・構造・省エネ、ランドスケープ、植物関連の専門報告書
契約書などの法規関連資料
韓流関連の記事、インタビューや手紙
小説、歌の歌詞、映画やドラマのシノプシスなど

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 韓国語
  • 韓国語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe FrameMaker
  • Adobe PageMaker
  • HTML

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日韓/韓日12円(多量の場合相談可)
英語→韓国語・日本語15円

DTP単価の目安

デザイン可能(多量のPPT、プレゼンパネル、報告書作成経験)

1日の翻訳量の目安

日韓3000文字、韓日3000文字
英語→韓国語・日本語2000文字 

対応可能な時間帯

10:00~24:00

備考

★5
(140)
★4
(0)
★3
(1)
★2
(0)
★1
(0)
  • By miu 22/05/26 14:17選んで翻訳: 旅行サイト 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速な対応で予定よりかなり早く納品していただき、ありがとうございました。
  • By miu 22/02/09 14:00公募で翻訳: T&P TOURISM 日本語 ⇒ 韓国語

    非常にスピーディーにご対応いただけました。
    ありがとうございました。
  • By kana 21/03/10 11:05公募で翻訳: 履歴書翻訳(留学提出資料) 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました

    スピーディーに正確な訳をつけていただき、大変助かりました。ありがとうございました。
  • By Nora 20/06/15 22:06急いで翻訳: 個人的な文章 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応ありがとうございましたm(__)m

    とても助かりました。迅速なご対応どうも有難うございました。
  • By Nora 20/06/14 16:19急いで翻訳: 個人的な文章 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応ありがとうございましたm(__)m

    迅速なご対応どうも有難うございましたm(__)m
  • By shin 20/04/24 16:48選んで翻訳: 手紙の韓国語翻訳と名刺の英語翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    手紙を韓国語にしてほしい

    今回も早い納品で助かりました。
    ありがとうございます。
  • By shin 20/02/21 17:19公募で翻訳: 手紙を韓国語にしてほしい 日本語 ⇒ 韓国語

    手紙を韓国語にしてほしい

    早く納品していただいたので助かりました。
    ありがとうございます。

    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By 都市環境部 19/10/16 17:48急いで翻訳: 行政機関から旅行者への広報 日本語 ⇒ 韓国語

    行政機関から旅行者への広報の件

    迅速に対応いただきありがとうございました。
    北海道の層雲峡周辺に配布するチラシに使わせてもらいます。
  • By mango 19/09/27 13:51公募で翻訳: 手紙の翻訳依頼 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝感謝です

    素早い納品ありがとうございました(^^♪ 
  • By いけっち 19/05/17 16:08急いで翻訳: 植物の説明翻訳(日→韓) 日本語 ⇒ 韓国語

    植物の説明翻訳(日→韓)

    シュちゃんさま

    迅速なご対応ありがとうございました。

    いけっち
  • By いけっち 19/01/29 13:10急いで翻訳: 植物の説明翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    植物の説明翻訳

    急いでいたので助かりました。またお願いしたいです。
  • By OTABE 19/01/14 11:34選んで翻訳: 20181113翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    20181113翻訳

    シュちゃんさま

    本年もどうぞよろしくお願いいたします。

    池田
  • By OTABE 18/11/13 11:52選んで翻訳: 2018-10月分 日本語 ⇒ 韓国語

    2018-10月分

    シュちゃん さま

    有難うございました

    池田
  • By さきお 18/11/12 15:24急いで翻訳: 企画書 日本語 ⇒ 韓国語

    企画書翻訳

    素早い作業ありがとうございました!
  • By OTABE 18/10/17 12:08選んで翻訳: 20180915翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    20180915翻訳

    シュちゃん さま

    いつもありがとうございます

    池田
  • By OTABE 18/09/15 10:10選んで翻訳: 8月翻訳 ワッフルチョコ・今月のおたべ 日本語 ⇒ 韓国語

    8月翻訳 ワッフルチョコ・今月のおたべ

    シュちゃんさま

    いつもありがとうございます


    池田
  • By OTABE 18/08/02 10:37選んで翻訳: 【七月-八月のおたべ 翻訳依頼】 日本語 ⇒ 韓国語

    【七月-八月のおたべ 翻訳依頼】

    シュちゃん さま

    有難うございました

    池田
  • By ゆう 18/07/24 12:26公募で翻訳: 商品の注意書き 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速な対応に感謝致します。

    希望納期よりだいぶ早く納品をして頂きました。
    また機会があれば宜しくお願い致します。
  • By OTABE 18/07/02 14:23選んで翻訳: 20180517翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    20180517翻訳

    シュちゃんさま

    ありがとうございました

    池田
  • By ごまあじ茶漬 18/06/08 12:54公募で翻訳: 御見積書翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    毎回お世話になってます。

    こちらの依頼に対し、いつも迅速に対応していただき、大変助かっております。
    また機会があればお願いしたい翻訳家さんです!
  • By OTABE 18/05/17 17:12選んで翻訳: 【20180509- 翻訳依頼】 日本語 ⇒ 韓国語

    【20180509- 翻訳依頼】

    シュちゃん さま

    ありがとうございます。

    池田
  • By sminoff 18/05/16 18:15選んで翻訳: 事業計画書 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速な対応ありがとうございます

    短い納期の中でしっかりと翻訳していただきました。
    大変感謝しております。
  • By ごまあじ茶漬 18/04/18 10:34公募で翻訳: 御見積書翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    納期よりも早く納品していただきました。

    韓国向けのお見積り2種を5日間でお願いした所、2日で納品していただきました!大満足の結果です。次回も機会があれば是非お願いしたいと思いました。
  • By ひっく 18/04/16 15:13選んで翻訳: 書籍翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます

    いつも素早く丁寧なご対応ありがとうございます。
    また機会がありましたらよろしくお願いします。
  • By OTABE 18/04/09 09:48選んで翻訳: 2018年4月(フィナンシェ今月おたべ) 日本語 ⇒ 韓国語

    2018年4月(フィナンシェ今月おたべ)

    シュちゃん さん

    いつもありがとうございます


    池田
  • By ひっく 18/04/04 17:37公募で翻訳: 趣味実用書籍翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    早く、正確です。

    早く、正確です。価格も抑えていただきました。
    内容を吟味していただき、自然な感じに仕上げていただけました。
  • By OTABE 18/03/14 16:24選んで翻訳: 2018-02-22(翻訳用)外国人アンケート調査他 日本語 ⇒ 韓国語

    (翻訳用)外国人アンケート調査180219

    シュちゃん さま

    ありがとうございました

    池田
  • By OTABE 18/01/25 09:51選んで翻訳: 171012翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    171012翻訳

    シュちゃんさま

    いつもありがとうございます

    池田
  • By WJsakurako 17/09/16 18:16公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約330字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧な対応です。

    ありがとうございました。
  • By WJsakurako 17/09/16 18:14公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約290字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧な対応です。

    ありがとうございました
  • By ビーフレンズ 17/09/05 16:51急いで翻訳: パンフレット内容翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    翻訳ありがとうございました。

    迅速なご対応ありがとうございました。
    翻訳の内容も、概ね満足なのですが、
    こちらでネイティブにチェックさせたところ、
    名詞が直訳すぎてわからないものなども見受けられたようです。
    こればっかりはニュアンスの違いなどもあるので仕方がないのかと思いましたが、
    やはりプロに頼んでいることもありますので
    この評価にて完了とさせていただきます。
  • By OTABE 17/08/31 15:51選んで翻訳: 2017-8月分翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    辻利カップスイーツメニュー訳

    シュちゃん 様

    ありがとうございます。

    今後ともよろしくお願いいたします。

    池田
  • By よし 17/08/29 21:52選んで翻訳: 案内シート 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    案内シートの翻訳

    迅速に対応していただき、質問にも的確に応えていただきました。
    ありがとうございました!
  • By OTABE 17/08/23 08:21選んで翻訳: 201707月分韓 日本語 ⇒ 韓国語

    201707月分韓

    シュちゃん 様

    いつもありがとうございます。

    今後ともよろしくお願いいたします。

    池田
  • By SOU 17/08/19 21:53急いで翻訳: ドラマサポート メッセージ翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速な対応ありがとうございました

    急いでいたのでとても助かりました^^ありがとうございました。
  • By お坊さん 17/06/23 15:29選んで翻訳: 「手紙処と手紙標」紹介文 日本語 ⇒ 韓国語

    スピーディーなご対応でした

    希望した納期を大幅に上回って、スピーディに納品頂きました。
    またご依頼したいと思います。
    ありがとうございました。
  • By お坊さん 17/06/23 15:29選んで翻訳: 新しいお墓「&(安堵)」の紹介文 日本語 ⇒ 韓国語

    とてもスピーディーなご対応でした

    希望した納期を大幅に上回って、スピーディに納品頂きました。
    またご依頼したいと思います。
    ありがとうございました。
  • By てりい 17/05/28 08:24急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございます(*^o^*)

    いつも感謝しています。
  • By mico 17/04/27 17:28急いで翻訳: 一般 日本語 ⇒ 韓国語

    いつも素早い対応ありがとうございます♩

  • By mico 17/04/25 23:38急いで翻訳: 一般 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました!!

    素早い対応ありがとうございます。
  • By OTABE 17/04/10 12:12選んで翻訳: 2017-4月翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    2017-4月翻訳

    シュ様


    有難うございます。


    池田
  • By てりい 17/04/09 02:44急いで翻訳: フランクに翻訳お願い致します。 日本語 ⇒ 韓国語

    夜分遅くにすみませんでした

    助かりました ^ - ^ ありがとうございました♪
  • By WJsakurako 17/03/06 10:46公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約310字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧なご対応です

    評価が遅くなりすみません。ありがとうございました。
  • By WJsakurako 17/03/06 10:45公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約330字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧なご対応です

    評価が遅くなりすみません。ありがとうございました。
  • By WJsakurako 17/03/06 10:44公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約270字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧なご対応です

    評価が遅れてすみません.ありがとうございました。
  • By WJsakurako 17/03/06 10:41公募で翻訳: 和食のメニュー 240字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧なご対応です

    お礼と評価が遅くなりすみません
  • By 蜜 17/01/24 13:39選んで翻訳: サイトの翻訳依頼 日本語 ⇒ 韓国語

    いつもありがとうございます。

    今回も素早い翻訳ありがとうございます。
    次回もよろしくお願いいたします。

  • By bachi0164 17/01/21 11:03急いで翻訳: 利用ガイド翻訳/日韓 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました

    早速の対応ありがとうございました。
  • By てりい 17/01/20 21:37急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    今日も

    翻訳ありがとうございました^ - ^!
    迅速に対応して頂き感謝しています ♪
  • By OTABE 16/12/09 14:22公募で翻訳: 12月分翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    12月分翻訳

    シュちゃん 様

    ありがとうございます

    これからもよろしくお願いします

    池田
  • By てりい 16/11/19 01:24急いで翻訳: 韓国語に翻訳お願いします^ ^ 日本語 ⇒ 韓国語

    先生の

    迅速で丁寧な翻訳に毎回感謝しています。
    今日もありがとうございました^ ^
  • By てりい 16/11/17 16:29急いで翻訳: 韓国語に翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    助かりました!

    本当にありがとうございます+゚。*(*´∀`*)*。゚+
  • By てりい 16/11/16 07:20急いで翻訳: 韓国語に翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝!

    ありがとうございました ヾ(*´▽`*)ノ
  • By てりい 16/11/15 22:35急いで翻訳: 翻訳お願い致します! 日本語 ⇒ 韓国語

    納品!!!

    凄く早くてビックリしました(笑)ヾ(*´▽`*)ノ
    ありがとうございました!
  • By miki 16/09/14 15:22急いで翻訳: 契約書用テキスト 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました

    納期にほんとうに困り、初めて利用させていただきました。
    迅速にご対応いただき、またご丁寧なメッセージもいただき有難うございました。
    また機会があればお願いしたいと思います。
  • By ズキノ 16/09/06 16:18急いで翻訳: 商品説明 日本語 ⇒ 韓国語

    とても対応が早く、助かります。

    今回で二回目の翻訳、明日納品の予定でしたが、
    すぐに納品していただきました。
    ありがとうございます。
  • By てりい 16/07/26 22:41急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    ありがとうございました!!!
  • By てりい 16/07/23 13:30急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    *\(^o^)/*

    ありがとうございました*\(^o^)/*
  • By てりい 16/07/22 22:16急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝

    助かりましたヾ(*´▽`*)ノ
  • By てりい 16/07/13 23:25急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    今日も

    ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ
  • By てりい 16/06/30 23:46急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    先生

    ありがとうございました(泣)ㅜㅅㅜ
  • By てりい 16/06/25 18:03急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速丁寧に

    ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ
    こるからも宜しくお願い致します!
  • By てりい 16/06/25 09:05急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    翻訳

    ありがとうございました!
  • By てりい 16/06/24 23:27急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝

    いつもお世話になってばかりで本当に申し訳ありません。
    先生のお陰で少しずつ韓国語が分かるようになってきました。
    勉強になっています。
    これからも宜しくお願い致します(笑)
  • By てりい 16/06/24 11:54急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました!
  • By WJsakurako 16/06/22 19:15公募で翻訳: 和食のメニュー 400字 韓国語 ⇒ 日本語

    本当に迅速なご対応です

    いつも安心してお願いしています。
  • By WJsakurako 16/06/22 19:09公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約460字 日本語 ⇒ 韓国語

    本当に迅速なご対応です

    いつも安心してお願いしています。
  • By WJsakurako 16/06/22 19:08公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約450字 日本語 ⇒ 韓国語

    本当に迅速なご対応です

    いつも安心してお願いしています。
  • By WJsakurako 16/06/22 19:08公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約450字 日本語 ⇒ 韓国語

    本当に迅速なご対応です

    いつも安心してお願いしています。
  • By WJsakurako 16/06/22 19:07公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約440字 日本語 ⇒ 韓国語

    本当に迅速なご対応です

    かつ丁寧で、いつも安心してお願いしています。
  • By WJsakurako 16/06/22 19:06公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約480字 日本語 ⇒ 韓国語

    本当に迅速なご対応です

    いつもありがとうございます。
  • By てりい 16/06/21 00:24急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    想像をはるかに超える速さでした(笑)!

    迅速丁寧な翻訳でした ^ ^
    またお世話になります(笑)
  • By てりい 16/06/20 23:11急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝!

    ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ
  • By てりい 16/06/18 18:30急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ
  • By てりい 16/06/18 17:21急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    いつも先生にお世話になってばかりで大変申し訳なく思っています。
    これからもお世話になります(笑)^ ^
  • By てりい 16/06/17 00:08急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    ありがとうございました!
  • By てりい 16/06/16 21:30急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    翻訳ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ

    今後とも宜しくお願い致します。
  • By てりい 16/06/15 01:29急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございましたヾ(*´▽`*)ノ

    親切に対応して頂きとても嬉しかったです♪
    また宜しくお願い致します。
  • By てりい 16/06/11 11:39急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    いつも本当に助けて頂いています。
    丁寧、尚且つスピーディーな翻訳です^ ^
    またお願いしたいと思います
  • By てりい 16/06/09 20:14急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    感謝致します
  • By てりい 16/06/09 18:41急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    ありがとうございました!
  • By てりい 16/06/09 18:04急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    大変満足です^ ^

    素早い納品で驚いています(笑)。
    いつも親切に対応してくださり本当にありがとうございます♪
    また宜しくお願い致します。
  • By てりい 16/06/08 23:05急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    今回もお世話になりました^ ^

    大変心強い先生で、あっという間に翻訳を仕上げてくださいました!
    本当にありがとうございます♪
    メッセージも嬉しかったです。
    また宜しくお願い致します。
  • By てりい 16/06/07 22:34急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    先生!ありがとうございました ☆

    的確かつ迅速に訳していただきありがとうございました。またお願いしたいと思います。
  • By てりい 16/06/07 19:40急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました

    またお世話になります^ ^
  • By てりい 16/06/07 18:27急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速な

    対応ありがとうございました!
    満足しました ^ ^
    また宜しくお願い致します♪
  • By てりい 16/05/28 19:49急いで翻訳: 翻訳お願いします 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    分かりやすく翻訳されてて嬉しかったです。助かりました ^ ^
    感謝致します。
  • By てりい 16/05/28 17:25急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    今日も

    ありがとうございました!先生にお任せして良かったです。また宜しくお願い致します。
  • By てりい 16/05/26 10:16急いで翻訳: 翻訳お願いします 日本語 ⇒ 韓国語

    ^ ^

    いつも迅速に対応してくださり大変満足しています。
    ありがとうございました。また宜しくお願い致します。
  • By てりい 16/05/25 01:45急いで翻訳: 翻訳お願い致します 日本語 ⇒ 韓国語

    いつもありがとうございます^ ^

    また宜しくお願い致します ♪
  • By てりい 16/05/15 01:25急いで翻訳: 翻訳お願いします 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝致します^ ^

    素早い納品に感動しました。
    また宜しくお願い致します
  • By OTABE 16/05/13 11:36選んで翻訳: 2016年5月翻訳 韓国 日本語 ⇒ 韓国語

    2016年5月翻訳 韓国

    シュちゃん 様

    いつもありがとうございます。

    これからもよろしくお願いいたします。

    池田
  • By てりい 16/05/11 21:49急いで翻訳: 翻訳お願いします 日本語 ⇒ 韓国語

    感謝

    素早い納品ありがとうございました!
    またお世話になります♪
  • By てりい 16/05/07 04:59急いで翻訳: 翻訳お願いします 日本語 ⇒ 韓国語

    !!!

    納品、凄い早くてびっくりしました (笑)^ ^
    迅速丁寧な対応ありがとうございました!
    またお世話になります♪
  • By tsuta 16/04/25 13:40選んで翻訳: 飲食メニュー翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速・丁寧な対応

    5000文字ほどの日本語⇒韓国語の依頼をさせていただきました。
    予定より早く納品していただきました。
    対応もとても丁寧で、真摯に翻訳していただきました。
    ありがとうございました。
  • By seiseido 16/03/31 16:34急いで翻訳: 桜をイメージした香り商品の説明文 英語 ⇒ 日本語

    迅速な納品ありがとうございました

    迅速に対応くださりありがとうございました。原文がかなり詩的な文で自分では自然な日本語に訳せなかったため、大変助かりました。
  • By asuki_oza 16/03/29 10:50公募で翻訳: FC事業概要 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございます。

    原稿に対して、どこの部分の翻訳か
    わかりやすく翻訳を付けて納品いただいて
    助かりました。

    ありがとうございました。
  • By OTABE 16/03/27 08:17選んで翻訳: 2016 3月 翻訳(韓文) 日本語 ⇒ 韓国語

    2016 3月 翻訳(韓文)

    シュ 様

    いつもありがとうございます。

    引き続きよろしくお願いいたします。

    池田
  • By ラガーマン 16/03/15 15:59選んで翻訳: 計算書翻訳 韓国語 ⇒ 日本語

    計算書翻訳

    納期よりも早く納品していただき、大変助かりました。
    ありがとうございます。
  • By kojinoland 16/03/15 11:16公募で翻訳: 商店街用外国人向けフラッグ 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応ありがとうございました。

    特急納期に迅速にご対応いただきました。
    気配りもいただいた納品内容で、感謝しております。
    ありがとうございました。
  • By OTABE 16/01/29 15:42選んで翻訳: 20151229韓国語 日本語 ⇒ 韓国語

    20151229韓国語

    シュちゃん様

    いつもありがとうございます。

    池田
  • By OTABE 15/12/29 11:07選んで翻訳: 2015年11月翻訳韓 日本語 ⇒ 韓国語

    2015年11月翻訳韓

    シュちゃん 様

    いつもありがとうございます。

    池田
  • By 藤村 15/12/24 20:55急いで翻訳: 工事案内 仮設 日本語 ⇒ 韓国語

    助かりました

    迅速、丁寧な対応で非常に満足です!
  • By WJsakurako 15/12/07 18:14公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約400字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧です

    迅速だけでなく不明点をきちんと調べて対応してくださり、大変助かっています。今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。
  • By WJsakurako 15/12/07 18:12公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約430字 日本語 ⇒ 韓国語

    いつもありがとうございます。

    毎回迅速に納品頂きとても助かっています。ありがとうございます。
  • By mikity7 15/11/28 17:55公募で翻訳: あしびなーメニュー 日本語 ⇒ 韓国語

    いつもありがとうございます!

    今回で3回目の依頼なのですが、いつも本当に素早く正確に対応していただいています。
    納期よりも早く納品していただけると、次の作業がスムースで非常に助かります。
    有難うございます!
  • By mikity7 15/11/27 10:36公募で翻訳: 飲食店メニュー 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速です

    予定より早く納品していただきとても助かりました。
  • By 蜜 15/11/26 21:56選んで翻訳: 翻訳のお願い 日本語 ⇒ 韓国語

    毎度ありがとうございます。

    いつも急な対応ありがとうございます。
    また宜しくお願いします。
  • By 蜜 15/11/19 13:10選んで翻訳: サイト翻訳の依頼 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございます。

    いつも分かりやすい翻訳ありがとうございます。
    また次回もお願いします。
  • By WJsakurako 15/11/04 11:08公募で翻訳: HPの外国人向け施設案内 1000字位 日本語 ⇒ 韓国語

    大変良いお仕事をして頂いています。

    評価とお礼が遅くなりすみません。いつも迅速で助かっています、ありがとうございました。
  • By WJsakurako 15/11/04 11:06公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約400字 日本語 ⇒ 韓国語

    大変良いお仕事をして頂いています。

    評価とお礼が遅くなりすみません。いつも感謝しております。
  • By 蜜 15/10/14 13:42公募で翻訳: 少量の翻訳です。 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございます。

    出来上がったデータも見やすいですし、信頼出来る翻訳者様です。
  • By 蜜 15/10/14 13:39選んで翻訳: 追加分 日本語 ⇒ 韓国語

    いつもありがとうございます。

    急な依頼ばかりですがきっちり叶えてくれる翻訳者様です。
    いつも助かっています。

    またお願いします。
  • By WJsakurako 15/10/06 15:51公募で翻訳: 焼き鳥メニュー 日本語 ⇒ 韓国語

    大変良いお仕事をして頂いています。

    評価が遅くなり申し訳けありません。毎々迅速に納品をして頂き大変助かっております。ありがとうございました。
  • By Jane 15/10/05 11:23公募で翻訳: 規約 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    シュちゃん様

    この度は、丁寧で敏速な対応ありがとうございました。
    納品日より早く仕上げて頂けたので大変助かりました。

    また、ぜひお願いしたいと思いますので、
    どうぞお願い致します。
  • By WJsakurako 15/09/16 15:11公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約470字 日本語 ⇒ 韓国語

    いつも迅速なお仕事です

    いつも迅速で丁寧なご対応を頂いています
  • By ちこりん 15/08/30 08:14急いで翻訳: キムさんへ 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました。

    とても迅速な対応、わかりやすい翻訳、ありがとうございました。
    とってもとっても満足です。
  • By WJsakurako 15/08/12 17:02公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約510字 日本語 ⇒ 韓国語

    大変良いお仕事をして頂いています。

    丁寧で良いお仕事をして頂いています。いつもありがとうございます。
  • By やまちゃん 15/08/10 14:07公募で翻訳: 物品販売契約書 韓国語 ⇒ 日本語

    有難うございました。

    敏速で正確な翻訳有難うございました。
    また、お願いしたいと思ってます!!
  • By OTABE 15/07/14 11:27選んで翻訳: 20150708-翻訳(日→韓) 日本語 ⇒ 韓国語

    20150708-翻訳(日→韓)

    シュちゃん 様

    いつも迅速なご対応ありがとうございます。

    これからもよろしくお願い致します。

    担当:池田
  • By WJsakurako 15/07/07 15:48公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約470字 日本語 ⇒ 韓国語

    信頼できる翻訳者さんです

    いつも迅速丁寧なご対応で感謝しております。
  • By WJsakurako 15/07/07 15:46公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約450字 日本語 ⇒ 韓国語

    大変良いお仕事をして頂いています。

    いつもありがとうございます。
  • By 蜜 15/06/15 22:39公募で翻訳: 物件のお知らせ 日本語 ⇒ 韓国語

    いつもありがとうございます。

    いつも当日に仕上げてもらえるので助かります。
  • By WJsakurako 15/05/12 11:43公募で翻訳: 和食のメニュー下訳 約530字 日本語 ⇒ 韓国語

    大変良いお仕事をして頂いています。

    不明な部分のフォローもしっかりしていただき、安心してお任せ出来ます。ありがとうございました。
  • By 蜜 15/04/17 21:43選んで翻訳: 禁煙のお知らせ 日本語 ⇒ 韓国語

    禁煙のお知らせ

    いつもお願いさせて頂いており、毎回素早い対応で信頼出来る方です。
  • By WJsakurako 15/04/09 10:35公募で翻訳: 和食のメニュー下訳約420字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応です

    毎回大変迅速にご対応いただき助かっています。ありがとうございました。
  • By WJsakurako 15/03/07 18:31公募で翻訳: 和食のメニュー下訳約240 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応です

    大変迅速できちんとした対応を頂き助かっております。ありがとうございました。
  • By WJsakurako 15/03/04 19:05公募で翻訳: 和食のメニュー下訳約340字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応です

    いつも迅速丁寧なご対応を頂き大変助かっております。
  • By OTABE 15/02/26 18:05選んで翻訳: 2月翻訳150219 韓国 日本語 ⇒ 韓国語

    2月翻訳150219 韓国

    シュちゃん

    いつもありがとうございます。

    引き続きよろしくお願いいたします。

    池田
  • By WJsakurako 15/02/04 11:32公募で翻訳: 和食のメニュー下訳約370字 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速で丁寧なご対応でした

    素早い納品と丁寧なご対応で大変助かりました。ありがとうございました。※評価が遅れてしまいました。大変失礼しました。
  • By OTABE 14/12/23 08:24選んで翻訳: 2014-12翻訳(韓国) 日本語 ⇒ 韓国語

    2014-12翻訳(韓国)

    シュちゃん 様

    いつもありがとうございます。
    来年もよろしくお願いいたします。

    担当:池田
  • By WJsakurako 14/12/08 15:57公募で翻訳: 和食のメニュー下訳400字弱 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応に感謝

    迅速な納品ご対応と、注釈つきの丁寧な翻訳をして頂きました。
    大変助かりました。毎月の業務になりますので、また機会があればお願いできればと思います。
    ※評価ご連絡が遅くなり失礼いたしました。
  • By OTABE 14/11/30 16:59選んで翻訳: 2014.11 翻訳依頼原稿 日本語 ⇒ 韓国語

    2014.11 翻訳依頼原稿

    シュちゃん様

    いつもお世話になっております。

    これからもよろしくお願いいたします。

    担当:池田
  • By nbmatsuda 14/08/12 22:46選んで翻訳: 業務連絡 韓国語 ⇒ 日本語

    迅速な対応に驚きました。有難うございました。

    納品まで迅速・スムーズな対応をいただき、急を要する書類の翻訳を入手することができました。この度は有難うございました。
  • By OTABE 14/06/24 10:46選んで翻訳: 辻利翻訳と体験他140617日韓 日本語 ⇒ 韓国語

    翻訳140617 日韓

    シュちゃん様


    いつもありがとうございます。

    今後も、引き続きよろしくお願いいたします。


    池田
  • By ゆにこ 14/06/03 18:25公募で翻訳: 学会発表原稿(A4:4枚、4000字程度) 日本語 ⇒ 韓国語

    スピーディな納品と翻訳精度の高さに満足

    学会発表用原稿の翻訳を
    公募で応募しましたが、
    スピーディな納品と、希望金額での依頼を受けて頂いた点に
    とても満足しております。
    翻訳精度もすばらしかったです。
    ありがとうございました。

    また、機会があればぜひお願いします。
  • By synergy1 14/05/22 09:41公募で翻訳: ダブルバーン韓国パンフ 韓国語 ⇒ 日本語

    満足です

    レビューが遅れました。すみません。
    とても丁寧に訳していただいて、満足しています。
    仕上がりもとても読みやすい形にしていただきました。
    ありがとうございました。
  • By OTABE 14/05/05 14:47選んで翻訳: 翻訳依頼文章-日→韓語 依頼分28.Apr.2014 日本語 ⇒ 韓国語

    日→韓語 ホームページ翻訳

    いつも迅速な対応ありがとうございます。

    これからもよろしくお願いいたします。

    担当:池田
  • By OTABE 14/04/14 17:23公募で翻訳: 日→韓国 ホームページ翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    日→韓国 ホームページ翻訳

    この度は、翻訳有難うございました。
    度々の質問等、快くお答え頂き大変助かりました。
    また、よろしくお願いいたします。

    池田
  • By nobuya 12/11/01 15:43選んで翻訳: 歌詞翻訳依頼 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速な対応に感謝します。

    急な依頼にも関わらず、丁寧かつ細やかな配慮に感謝しています。

    次回もお願いしたいです。
  • By mrvs 12/10/24 12:18公募で翻訳: ATC日韓追加 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応ありがとうございました。

    迅速なご対応ありがとうございました。