翻訳家プロフィール

zephyr

翻訳数:5件

光学技術全般を得意とする元技術者(外資系メーカー)

翻訳の仕事を始めてまだ3年程ですが、一般文書の翻訳から始め、これまで徹底的な調査に基づいた正確かつ読みやすい訳文で高い評価をいただいています。最近は過去の業務経験の専門性を活かした産業翻訳の分野に特化しています。

プロフィール・経歴

東京大学大学院修士課程修了後、国内電機メーカーに就職。その後外資系メーカーに転職し、通算10年以上にわたり設計・開発業務に従事して、光学技術を中心に様々な電気・機械技術を習得しました。現在はフリーランスとして複数の翻訳会社と契約し、技術関連文書を中心にさまざまな翻訳を行っています。

取得している資格

翻訳実績

マニュアル、説明書、カタログ、ホワイトペーパー、論文、アプリケーションノート、ニュース記事、メール、技術紹介、技術解説、製品紹介、ウェブページ、ローカリゼーション

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日15円/ワード

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日1500ワード

対応可能な時間帯

9:00~22:00

備考

★5
(1)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By YOYO 18/12/15 14:23公募で翻訳: 電子機器英語マニュアルの日本語版作成依頼 英語 ⇒ 日本語

    非常に丁寧なお仕事で満足しております。

    レビュー評価がまだ無い方でしたので一抹の不安がありましたが、メッセージのやり取りにおいても問題点の指摘等非常に細やかな対応をしていただき、安心できました。

    翻訳の成果物も翻訳精度が高く、丁寧なお仕事で、大変満足の行くクオリティでした。またお願いしたいと思っております。ありがとうございました。