翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 医学翻訳・論文翻訳 > 翻訳家 akiko0727 さん

TOPページ サイトマップ

医薬関連翻訳を専門に対応させていただきます。

閉じる

医療系の独特な言い回しを違和感なく読めるよう、丁寧に翻訳することをモットーに、日々努めております。

和訳に関しては、製薬企業に勤務している主人や友人に用語の使い方について確認をしております。
英訳では一つ一つの用語について、ネイティブの文章を確認しながら丁寧に翻訳するよう心掛けております。

最近まで、CROで医療安全性翻訳を担当しておりましたが、この度フリーで翻訳を始めることになりました。

1語1語を大切に翻訳致します。
また、翻訳作業後も真摯にフォローをさせていただきますので、是非ご依頼ください。

翻訳言語 英語 → 日本語  日本語 → 英語 
専門分野 医学・薬学 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 他の翻訳者さんよりもお安くさせていただきますのでご相談下さい(本サイトでの経験が浅いため、当面はお安い料金で対応致します)
英日:12~15円(目安)
日英:10~12円(目安)
DTP単価の目安
1日の翻訳量の目安 日本語→英語 1000~1500ワード
英語→日本語 2500文字
応答可能な時間帯 9:00〜21:00
備考

お気に入りに登録すると「選んで翻訳」の際にお気に入りリストから検索が可能になります。
複数人にお見積をご希望であれば、検索結果リストにチェックして最後にまとめて見積依頼が便利です。

この翻訳メンバーをお気に入りに登録するこの翻訳メンバーをお気に入りに登録する この翻訳家にメッセージを送信するこの翻訳家にメッセージを送信する

14レビュー
星5つ
(14)

おすすめ度


(14件のレビュー)
星4つ
(0)
星3つ
(0)
星2つ
(0)
星1つ
(0)

医学翻訳 18/12/02 16:41

By かー ( 公募で翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
大変丁寧で、わかりやすい翻訳でした。また、お願いしたいと思いました。有難うございました。

ありがとうございました。 17/07/05 18:39

By Daikan ( 公募で翻訳: 医薬学翻訳 英語 → 日本語
大変丁寧に訳していただきました。またお願いすることもあるかと思いますがよろしくお願いいたします。

丁寧でわかりやすい翻訳 17/06/24 20:59

By もぴさん ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
期日内に大変わかりやすい翻訳をありがとうございました。
説明など付け足しも丁寧でありがたかったです。
またぜひお願いしたいです。
ありがとうございました!

大変素晴らしい翻訳家です.医学領域ならこの先生にお願いします 17/05/27 21:30

By isao ( 公募で翻訳: 医学分野です。お願いします 日本語 → 英語
この度は,翻訳頂き本当にありがとうございました.
お願いした金額以上の対応・内容で,大変満足しています.

納品の期限までに,詳細に翻訳内容の確認を頂き,その説明も丁寧でした.
英語が苦手な私でも,理解できるように丁寧に説明下さいました.
また,文字数の制限もうまく切り抜け,適時同様の意味で調整してくれました.
勿論,期限に余裕をもって納品して下さいました.

感動したのが,出来た翻訳に,詳細にコメントを入れて下さり,どのように訳したか.医学でよく使われる表現に変えたなど,丁寧に翻訳したのが理解できる内容になっています.

次も間違いなく,先生にお願いします.


蛇足ですが..
他社の有名な翻訳サイトを使用して,同じ内容の翻訳をしてもらいましたが,納品は早いものの医学領域では修正だらけで話しになりませんでした.物凄く雑で,英語が苦手な人には,理解不能でした.汗
(金額はこのサイトより,結局割高になりました)
始めての方は,本サイトをお勧めします.率直な感想です.

大変満足しています。 17/05/15 08:55

By rin ( 公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 → 英語
akiko0727さんにお願い致しました。
期限前に十分に余裕を持って納品して頂きました。
参考URL,コメントなども充実しわかりやすかったです。
何点か翻訳について質問させて頂きましたが、良くお調べになって迅速にご回答いただき納得しました。
非常に質の高い翻訳だったと思います。またの機会にも是非お願い致します。
rin

17/04/28 00:18

By ふらわー ( 選んで翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
このたびもありがとうございました。
また機会がございましたらよろしくお願いします。

医学論文の翻訳をお願いしました。 17/04/25 10:39

By ゆう ( 選んで翻訳: 乳癌脳転移 英語 → 日本語
翻訳ありがとうございました。
何度かこちらのサイトを利用しておりますが、こちらの翻訳家さんは直訳的な文章でなく、とてもわかりやすい訳で感動しました。
またぜひ機会がありましたら依頼させていただきたいです。

ありがとうございました 17/04/18 13:50

By ふらわー ( 公募で翻訳: 歯学(医学)翻訳 英語 → 日本語
とても迅速な対応で、正確かつわかりやすかったです。
このたびはありがとうございました。

助かりました 17/04/10 14:49

By 宮田 ( 急いで翻訳: Remembering the Kanji抜粋翻訳 英語 → 日本語

本当にありがとうございました 17/03/30 23:52

By 宮田 ( 公募で翻訳: 漢字学習本翻訳 英語 → 日本語
この度は急なお願いにもかかわらずご対応頂き誠にありがとうございました!
またよろしくお願いいたします。

レビュー遅くなりすみません 17/02/23 16:37

By DIO ( 公募で翻訳: イミキモドによる乾癬誘発 英語 → 日本語
納期内にきちんと納めていただけて、訳だけでなく関連する注意書きなども添えていただけて助かりました。
ありがとうございました。

丁寧な翻訳過程を知ることができました。 17/01/14 16:36

By たどちん ( 公募で翻訳: 医療(疾病)情報の翻訳 英語 → 日本語
雑誌1冊分をまるごと翻訳いただきました。
翻訳に際してさまざま検討・確認された過程が示され、とてもありがたかったです。
丁寧な翻訳を、ありがとうございました。

ありがとうございました。 16/10/15 19:28

By nijigen ( 公募で翻訳: ワルファリンリバースポケットガイド 英語 → 日本語
評価入力を忘れてしました。申し訳ございません。
コンペ中の急な依頼でしたが、資材として十分なレベルで
迅速に対応して頂き、おかげでコンペに勝つことができました。
誠にありがとうございました。

医学論文 16/09/20 22:32

By hinako ( 公募で翻訳: 急ぎません、安さ重視です 英語 → 日本語
リーズナブルな価格で且つ大変丁寧にしていただきました。やり取りも親切丁寧な方でした。
またお願いしたいと思います。
ページの先頭へ戻る