翻訳家プロフィール

Sophia

翻訳数:4件

医学系研究から医薬品関連書類の扱いまで15年

医薬品系書類の翻訳は特に背景に基づいた正確な専門用語の使用が重要なポイントです。
大事な情報を迅速かつ正確に伝えたいという気持ちでやっています。
よろしくお願いいたします。

プロフィール・経歴

[医学研究]
医学系研究科 Ph.D取得
大学研究所、国立研究所にて基礎医学分野研究
研究職時は常に英語の論文を読んで、研究に必要な情報を習得していましたので医学専門用語の翻訳が得意です。
[医薬品関連業務]
安全性情報管理:海外症例症例報告作成(英→日)
薬事申請資料:チェック、翻訳(英⇆日)
[その他の活動]
韓国語: ネイティブ
韓国の児童用本を和訳して日本内の小学校に寄付するボランティアプロジェクトに参加しました。

取得している資格

翻訳実績

医薬品承認申請書類:臨床試験(CTD、CIB)、CMC、照会事項、海外相談資料、審査報告書、MRBP案、GMP実施調査指摘事項等
安全性情報管理:症例報告(英→日)
医学論文(看護学、臨床論文等)
レビュー論文
国際学会の報告書作成:英語→日本語、英語→韓国語
絵本の翻訳:韓国語→日本語
テレビ番組の字幕作成:韓国語→英語、韓国語→日本語、韓国語→英語

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 韓国語
  • 韓国語 ⇒ 日本語
  • 英語 ⇒ 韓国語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日韓 15〜17円、韓日 15〜17円
日英 10〜15円、英日 10〜20円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日 1000ワード
韓日 1000ワード
日韓 1000ワード

対応可能な時間帯

7:00-23:00

備考

★5
(3)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By おにぎり 23/03/06 11:46選んで翻訳: 医療系HPの韓国語翻訳(依頼確定版) 日本語 ⇒ 韓国語

    翻訳品質、対応すべてに満足です。

    評価が遅くなり申し訳ありません。年末の依頼にも関わらず、納期よりも早く納品頂けました。納品後の質問などにも1つ1つ丁寧に答えて頂き最後まで安心してお願いできました。また、韓国語の医学分野という事で中々対応できる翻訳家が見つからず、こちらのサポートの方に相談したところ直ぐに翻訳家をご紹介頂きました。大変助かりました。また利用させて頂きます。
  • By miu 19/04/01 09:24公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    医学翻訳

    限られた時間でしかも多量でしたが、しっかりと納期通りに納品していただきました。
    非常に助かりました。
    今後も機会がありましたら、お願いしたいと思います。
  • By minotaroumetaro 15/03/04 13:47公募で翻訳: 看護系論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    このたびは、納期より早く仕上げていただきありがとうございました。
    英文に忠実に訳されており、わかりやすい翻訳をしていただけたと思います。
    ところどころ、日本語の表現に違和感を覚える部分がありますが、最終的に確認し修正するため、特に問題は無いと思います。
    講読しないといけない英語論文が山積しているため、時間短縮になりました。
    またの機会がありましたら、よろしくお願いいたします。