翻訳家プロフィール

HIRO

法務翻訳いたします(海外在住、有資格者)

法律、経済、ITの専門知識を活用し、翻訳の使途やターゲットオーディエンスを意識した翻訳サービスを提供しております。米国弁護士である友人のネイティブチェックを含めることも可能です。

プロフィール・経歴

日本では、経済学部卒業後、法律系資格取得を目指しながらIT業界で働いておりました。その後、カナダに渡り、法律関連の資格を取得しました。カナダの会社に就職しましたが、現在はフリーランスの翻訳者をしております。カナダ在住です。

取得している資格

カナダの法律関連資格
TQE(法務・契約書)

翻訳実績

各種契約書
(Loan Agreements, Lease Agreements, Sales Agreements, Service Agreements, License Agreements, Terms of Use, Policies, etc.)

各種ビジネス文書

各種特許申請書

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)
  • HTML

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英:5円/文字

英日:10円/ワード

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英:1500文字 英日:1500ワード

対応可能な時間帯

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。