翻訳家プロフィール

Appletree

翻訳数:14件

現役医学研究者兼メディカルライターが日英翻訳をお手伝いします

イギリス在住の医学系研究者兼メディカルライター(医学翻訳を含む)として活動しています。

イギリス、アメリカでの実践医療経験を活かし、英語圏での生活にもとづいた実用的で読み手に理解されすい自然な英文を作成することができます。

医学系論文の執筆、査読、科学雑誌の編集、プロトコル、科研費書類、学会発表等の原稿、さらにはメール、ビジネスレター、CV作成など、さまざまな用途に応じたメディカルライティングを日常的に行っております。

医学論文に関しましては、参考文献を送付して頂けましたらその資料も通読し、専門用語の選択、言い回しなど翻訳を超えたメディカルライティングのサポートを提供することができます。(ただし、急いで翻訳の場合には対応できない場合があります)。

あらゆる特質に対応した翻訳を迅速に提供することが可能ですので、まずはメールにてご相談ください。納得のいく翻訳が仕上がるまでサポートさせていただきます。

アメリカ、イギリス英語の両方に対応可能です。ただし、ご指定がない場合は原則としてアメリカ英語で翻訳させて頂いております。


Webで翻訳の翻訳者としては駆け出しですが、どうぞ宜しくお願い致します。

プロフィール・経歴

イギリス在住(英国籍)。日本某帝国大学で学位を取得後、アメリカ国立精神医学研究所及びイギリス国立大学医学研究科脳神経部門において20年以上医学研究に従事。Nature誌を含む査読付きの一流国際学術誌に多数の論文が受理される実践的な英語力を持っています。国際学術誌の編集や査読経験も豊富です。医学研究歴24年。医学翻訳・医療通訳歴11年。

取得している資格

博士(学術)

翻訳実績

翻訳分野: 医学論文、論文カバーレター、症例報告、特許(医薬)、プロトコル、科研費書類、学会抄録、学会口頭発表原稿など数多く翻訳。

専門分野:医学(特に、脳神経系、神経心理、精神医学、電気生理学)、認知科学(人工言語、音声、聴覚)、心理学、薬理学、解剖学、生物学、電気信号処理、統計学、プログラミング言語

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日本語原文1文字につき 15-25円

文章の内容によって翻訳の難易度が異なるため、原文の確認後お見積りいたします。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

1500-2000文字程度

対応可能な時間帯

時差の関係ですぐにお返事できない場合もあるかもしれませんが、日本時間の夜から早朝にかけてのご依頼に対しては迅速に対応することが可能です。

備考

★5
(3)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By りさ 17/11/12 12:45公募で翻訳: メール文面 日本語 ⇒ 英語

    大変満足しております。

    内容の細かい内容まで理解しようとしてくださった姿勢(ネットで調べたり等お手数おかけいたしました)に大変感謝いたします。またお願いします。
  • By Katie 17/09/29 20:01急いで翻訳: 医療系(プレゼン資料用) 日本語 ⇒ 英語

    有り難うございます!

    とても丁寧に翻訳してくださって大変満足しています!複雑な文脈にも対応してくださり、一つ一つの言葉を吟味してくださって本当に助かりました。また次回もどうぞ宜しくお願い致します。
  • By 楽しいムーミン一家 17/09/22 06:21急いで翻訳: 学会発表(英語オーラル)質疑応答用のスピーチの翻訳 日本語 ⇒ 英語

    御礼

    こちらの希望に沿って,かつ分かりやすく読みやすい文章に翻訳して頂きました.助かりました!