翻訳家プロフィール

nayomim

翻訳数:4件

マーケティングに強い!治験翻訳強化中!

長年、翻訳会社のチェッカーとして業務を行っており、現在も校正作業、レビュー作業、スピード翻訳業務を中心に、翻訳関連業務を行っております。現在は、和訳を中心に業務を頂いておりますが、今後は英訳のスキルも高めていき、翻訳技術の幅を広げたいと考えております。担当する案件については、正確さに加え、分かりやすい訳、理解しやすい言葉、流れのある文章を作成するよう、心がけて作業しております。また、お客様とのコミュニケーションを大切にし、納期厳守、品質向上をモットーに、1つ1つの案件に丁寧に取り組んでおります。

プロフィール・経歴

カナダの大学で英語を習得後、日本でIT関連企業の役員秘書を務めました。その際、海外進出のための書類を含め、英語の資料をさまざま訳して参りました。その中には、契約書、定款、議事録から、ビザ関連の書類などが含まれます。現在はフリーランスの翻訳家として、ビジネス関連、学術論文等を中心に、複数の翻訳会社様からの業務を請け負っております。また、政府関連のプロジェクトから海外企業から依頼を受けるテープ起こしまで、多岐にわたる翻訳経験を積んでおります。

取得している資格

TOEIC860

翻訳実績

●IT関連(携帯電話ソフトの単体/結合テスト項目、ゲームアプリマニュアル、テスターマニュアル、社内エンジニア向け情報セキュリティ資料など)
●ビジネス関連(ビザ関連書類、米国会社設立書類、契約書、マーケティング、メール翻訳、ウェブページ訳、ファイナンス、プレゼン資料、文化/言語関連の書籍翻訳など)
●医薬関連(論文、治験関連など)

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日9円~15円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日1000ワード

対応可能な時間帯

9:00~20:00

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。