翻訳家プロフィール

キリンリキ

日系サプライヤーに翻訳供給歴多年!

日本語文章の読みやすさと正確さ、英語文の的確な語彙が身上です。日本語、英語とも専門高等教育を受けているので、精巧な翻訳をご提供いたします。日本国内、アメリカでさまざまな日本語、英語話者にふれてきましたので読み手にとってわかりやすく仕上げることができます。在米日系会社様に市場リサーチレポートを定期的に提供しておりますので、日米とものメディアに精通しております。そのため翻訳をさせていただく内容についてはしっかりとリサーチ、バックグラウンドの情報確認をいたします。

プロフィール・経歴

日本語文の読みやすさと豊富なアメリカ経験で、迅速、的を射た読み手様のための翻訳をいたします。経歴は日本の大学卒業後、就職。世界各国からの留学生に関する業務を担当し、多様な言語センスを体得。渡米し経営管理学の修士(マスター)課程修了、論文は「自動車業界の現地化とその課題」について。修了後はフリーランスで、日系自動車サプライヤーへ販売契約、エグゼクティブスピーチ、マンスリー市場リサーチレポート、成績証明書などを翻訳。現在アメリカ在住。大学でシステムエンジニアの学位取得中なので、エンジニア系にも精通。

取得している資格

Master of science in administration(international administration)
Bachelor of Arts
Teaching certificate (English & Japanese for secondary schools)
高等学校書道科教諭免許

翻訳実績

アメリカ自動車業界の動向についての月刊市場リサーチレポート、Resale contractの英日翻訳、QA促進マニュアルの日英翻訳、日系自動車会社現地法人のエグゼクティブのスピーチ日英翻訳、日本語成績証明書の英訳、英文大学推薦書の作成、日本からアメリカへのホームステイプログラム引率と通訳、海外留学生への日本語教授とその付随業務、アメリカ人留学生のエッセイの英日翻訳を新聞社に提供。

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英は10円~13円、英日は16円~19円です。原文を見てフレキシブルに対応させていただくことも可能です。そのため多少上下する可能性がございます。

DTP単価の目安

原文を見てお見積もりをさせていただきますので、お気軽にご相談くださいませ。

1日の翻訳量の目安

日英1500文字、英日2000ワード。

対応可能な時間帯

日本時間で22:00~3:00、11:00~15:00

備考

居住ベースは海外です。

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。