翻訳家プロフィール

Dr.Brookline

翻訳数:4件

内科医★もと米国ハーバード大研究員★糖尿病、メタボリックシンドローム、代謝内分泌の専門家です

★その翻訳者は、「美しい日本語でかかれた、わかりずらい医学論文」を
同じ日本語でわかりやすくかえられますか?★

臨床と研究、医療講演の講師、多数の解説論文執筆の経験を生かし、原文で作者がいいたいニュアンスを伝えます。医学全般ですが、特に内科、糖尿病を中心とした翻訳をお受けします。


国際誌への第一著者論文は12本。国際誌reviewerの経験もあります。

プロフィール・経歴

国立医学部卒業。大学院修了後、米国ハーバード大学医学部にて約3年間研究。医学部助教を経て、市中病院に在籍中。内科診療の傍ら、現在も大学医学部に通い基礎、臨床研究を続けています。治験の分担医師も務めています。

取得している資格

医学博士
日本内科学会 総合内科専門医
日本糖尿病学会専門医、研修指導医
米国糖尿病学会会員

翻訳実績

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日15円(教科書など)~30円(基礎研究論文)
★期間限定(2000w以下でトライアルとしてご利用ください)、8円(患者向けなど)10円(教科書など臨床的なもの)でお受けします。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日500ワード

対応可能な時間帯

17:00-21:00

備考

PRに書かれているような翻訳に全力で取り組んでいるため、自信がもてる領域しかおうけできません。納期が短いものには、対応できないことがあります。まずは、ご相談をお願いします。

★5
(2)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By ハマちゃん 13/06/23 00:41公募で翻訳: 論文 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます

    迅速丁寧な対応をありがとうございます。
    コメントの追加までして頂き感動です。

    ありがとうございます。
  • By ミッチー 13/06/17 10:42公募で翻訳: 論文和訳 英語 ⇒ 日本語

    英文和訳

    今回、初めて翻訳を依頼しましたが、期限よりも早く納品していただきました。
    内容は分かり易く、丁寧なコメントが助かりました。また、次の機会があればお願いしようかと思います。