品質重視の翻訳家です
対応言語は英語から日本語です。対応分野は政治経済・医学・一般になります。
お客様にとって読みやすい翻訳文を重視しています。なんとなく内容はわかるけれど不自然な日本語の文章や、お客様の誤解を招く文章では意味がありません。専門用語だけでなく日本語の言い回しも調べ、じっくりと時間をかけて作業します。
納期に余裕のある案件しか対応できない代わりに、低価格でお引き受けしています。どうぞよろしくお願いいたします。
t_さくら
翻訳数:11件
品質重視の翻訳家です
対応言語は英語から日本語です。対応分野は政治経済・医学・一般になります。
お客様にとって読みやすい翻訳文を重視しています。なんとなく内容はわかるけれど不自然な日本語の文章や、お客様の誤解を招く文章では意味がありません。専門用語だけでなく日本語の言い回しも調べ、じっくりと時間をかけて作業します。
納期に余裕のある案件しか対応できない代わりに、低価格でお引き受けしています。どうぞよろしくお願いいたします。
大学を卒業後、病院に勤務していました。
現在は在宅で翻訳をしています。
・医学記事(一般向けから医療従事者向けのものまで多数、臨床が主で領域は多岐にわたります)
・症例報告 多数
・口腔外科の資料、テキスト
・医学論文
・患者安全
・アブストラクト(塩基置換、銀ナノ粒子による蚊の防除、油脂、アニマルセラピーなど)
・食品衛生ガイドライン
・英国食肉生産ガイドライン
・FDA FOOD CODE
・FDA業界向けガイダンス
・食品安全マネジメントのチェックリスト
・牛肉生産政策に関する報告書
・砂糖産業に関する報告書
・EU CO2排出規制に関する報告書
・APECエネルギー政策に関する報告書
・LNG開発プロジェクトの環境影響評価書
・石油精製施設の建設に係る環境影響評価書
・開発プロジェクトに伴う住民移転に関する報告書
・国際放射線防護委員会の文書
・国際麻薬統制委員会 年次報告書
・EU化粧品指令に関する文書
・CRADAマニュアル
・米国GAO 報告書
・米国省庁間協力ハンドブック
・OECD出版物
・刑事裁判における子どもの証人サポートに関する文書
・会社案内
・商品説明
なし
原文を見てお見積もり
英日500ワード
10:00~19:00
★5 | (5) | |
---|---|---|
★4 | (0) | |
★3 | (0) | |
★2 | (0) | |
★1 | (0) |