日本語も英語もナチュラルに翻訳します!
日英どちらの翻訳もお任せ下さい。本場の英語に長く携わっている経験から、辞書に載っていても実際はよく使われていない、ニュアンスが多少異なる英語表現の知識があります。また、米国人の夫と海外生活を送っている事から、常に頭の中では日本語と英語がフル活動しています。
得意分野は知的財産権や工業系業務のマニュアル翻訳ですが、米国の大学で4年間学んだ経験から、政治や歴史、社会学に関する文章にも対応出来ます。また、日本と米国での就業経験から、ビジネスメールや文章にも精通しており、どちらの言語でも作成、翻訳が可能です。
現在中国語も学んでおり、将来は中国語も翻訳に活かす事が出来るよう日々努力しております。