翻訳家プロフィール

アンシン

機械電気技術翻訳、特許翻訳暦6年!

中学校から日本語を勉強して、中国国立4年大学日本語学部を卒業しました。05年から上海の日系企業で計量計器関係の技術開発部署で技術翻訳通訳を担当しており、副業として中国国内オンラインサイトで翻訳ショップを開き、翻訳の仕事を受注します。今は在宅で翻訳仕事に専念しております。その中で、特許、機械電気マニュアル、取説、化学、契約書に一番詳しく、実績を積んでいます。翻訳支援ツールとしては、TRADOSを使いこなせます。中国朝鮮族として、韓国語は中国語母国語相当です。

プロフィール・経歴

中国国立4年大学日本語学部を卒業し、6年間上海の日系機械メーカの技術部で電気機械技術関係やビジネス文章の翻訳、通訳を中心に従事していました。その他、副業として中国国内オンラインサイトで翻訳ショップを開き、翻訳の仕事を受注します。今は会社を辞めて在宅で翻訳に専念しています。一番得意分野は機械や電気設備関係の翻訳で工場の加工、製作、品質管理分野用語に詳しいです。翻訳ネットショップを開いて以来、特許法律、ビジネス、化学、などいろいろな分野の翻訳を経験しました。特に特許分野に一番詳しいです。翻訳支援ツールとしては、TRADOSを所有しています。パソコン操作もオフィス系を習熟して、Word、Excel、PowerPoint を使いこなしています。
翻訳で大事なのは原文を正しく理解し、且つ自然な表現で訳し、真意を確実に伝えることだと思っております。
日本語以外に韓国語をも使いこなせます。韓国語は中国語と同じく母国語レベルです。[早くて正確に]をモットーとして、自信を持って対応させていただきます。

取得している資格

日本語国際能力1級、日本語中国国内8級

翻訳実績

翻訳実績
*機械電気関係(計量設備関係)の技術仕様書、図面、設備マニュアル、作業手順書、技術契約書など
*ビジネス報告書、メール、商売契約書
*特許文書
*自動車マーキング装置、灯具ホームページ
*品質管理手順書、品質管理プログラム書類
*医療計器製品取り扱い説明書、認定書

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 韓国語
  • 韓国語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 日本語 ⇒ 韓国語
  • 韓国語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日中25円~30円 中日25~30円 韓中25円~30円
中韓25円~30円 日韓25~30円 韓日25~30円

DTP単価の目安

原文を見て見積もりいたします。

1日の翻訳量の目安

 日中3500文字 中日3000文字
 中韓2000文字 韓中2500文字
 韓日2000文字 日韓2000文字 

対応可能な時間帯

9:00~23:00

備考

海外居住のため、若干時間差があると思います。ご連絡はメッセージボックスにてお願い致します。

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。