翻訳家プロフィール

marche

翻訳数:5件

音楽翻訳専門、時事・ニュースも得意としています

音楽に携わって23年になります。イギリス・日本で共に学位を習得しておりますので、音楽に関する専門的な内容および感性を必要とする翻訳には自信があります。
趣味の読書、料理を生かした文芸翻訳、料理翻訳も可能です。
時事、ニュース、社会情勢に関する翻訳は、インターンシップで身に付けた技術を現在もさらに磨いております。
イギリス・フランスで身に付けた自然な語学力を生かし、また時間の許す限り原文の背景に関する調査を行い、丁寧な翻訳をお届けすることを常に心がけております。

プロフィール・経歴

国立音楽大学音楽学部ピアノ専攻卒業。1年間音楽事務所で事務・経理補佐等を担当。その後イギリスに渡り、音楽マーケティング、レコーディング、DTM等、音楽に関する幅広い知識を習得。
卒業後、英語の資格を取得し、フリーランス翻訳家としての活動を始める。
現在フランス在住

取得している資格

ケンブリッジ英語力検定試験 CAE合格(2009年12月)
TOEIC 890点(2010年1月)
DELF B2合格(2011年10月)

翻訳実績

音楽に関する小論文(日→英)多数
学術書の紹介文(英→日)
認知能力アセスメントに関する原稿(英→日)
短編映画台本(日→英)
セミナー用挨拶文(日→英)
能についての紹介文(日→英)
文学(英→日、日→英)

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語
  • フランス語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日:原文1ワード=15円~20円
日英:原文1文字=10円~15円
仏日:原文1ワード=15円~20円
※ご相談に応じます。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

専門性の低い一般文書:英日・仏日1000~1500ワード、日英1500~2000文字
専門性の高い一般文書:英日・仏日700~1000ワード、日英 内容による
音楽・料理:英日・仏日1200~1700ワード、日英1500~2000文字

対応可能な時間帯

17:00~8:00

備考

海外在住のため、連絡は夕方~朝になります。
メールで連絡をいただけると幸いです。

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。