翻訳家プロフィール

あみ

翻訳数:17件

医療現場で経験あり 

医療分野 特に 放射線関連機器 画像診断 放射線治療 等の翻訳ならお任せ下さい。
実際の臨床現場の経験から、診療に携わっている者目線の翻訳ができます。

プロフィール・経歴

大阪大学(医学部)卒業後、診療放射線技師として7年間大学病院に勤務。放射線技師、医療従事者に関わる論文、会話を学習しました。医療現場での多言語ツールづくりに取り組んでいました。その後、診療放射線技師を続けながら、大学院(修士)卒業。現在も画像診断の現場にいます。放射線医学、画像診断学、放射線治療学、放射線機器分野等 医療関連の翻訳には自信があります。翻訳の経験はまだ浅いですが、利用する方目線の翻訳を目指していきたいと思っています。

取得している資格

TOEIC805

診療放射線技師免許
医学物理士
学士(保健衛生学)
修士(医療技術学)

翻訳実績

医学論文和訳
医学論文英訳
医学学会ポスター和訳
医学学会ポスター英訳
英文E-mail和訳
英文E-mail英訳
学会発表抄録英訳

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日15〜20円
日英10〜15円

DTP単価の目安

応相談

1日の翻訳量の目安

英日 1000ワード
日英 2000ワード

対応可能な時間帯

16:00〜23:00
依頼に関してはできるだけ8:00〜23:00の時間帯で対応しています。

備考

★5
(2)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By ポールスター 16/04/22 21:04選んで翻訳: Survival Impact of Adjuvant Radiation Therapy in Masaoka Stage II to IV Thymomas: A Systematic Review and Meta-analysis 英語 ⇒ 日本語

    素晴らしい翻訳をありがとうございます。

    御多忙の中翻訳して頂き、ありがとうございます。
    医学専門用語の翻訳しづらいところや自分で翻訳していてよく分からない統計学用語についても詳細に翻訳して頂き、
    また巻末に各パラグラフの要旨まで記載頂き、本当に解りやすい翻訳文でした。
    また期日よりも早く仕上げて頂き、感謝申し上げます。
    是非また翻訳を依頼したいと思いました。
    本当に有難うございました。
  • By たけ 13/04/24 23:37選んで翻訳: 作業療法学会発表抄録 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございます

     短期間で翻訳してくださり、ありがとうございます。
    不明な点のやり取りなどがとても親切で助かりました。