翻訳家プロフィール

LSPO

ビジネス翻訳お任せください!

ビジネス翻訳お任せください!社内外の文書・資料、マニュアルなど幅広い業界の実績があります。事実に基づいた翻訳をすることをモットーとしているため、原文にミスがあったり、わかりづらい表現があっても、シーンに合わせて訳語の提案をさせていただきます。短納期にもお応えできる場合があるので、ぜひご相談ください。

プロフィール・経歴

静岡文化芸術大学(文化政策学部・国際文化学科)卒業後、化学系メーカーに就職し、5年間調達の業務に携わりました。国内外のサプライヤーと原材料の価格、数量、納期などの交渉を行ったり、社内のコストダウンプロジェクトに取り組んだりして原価構成(会計知識含む)や化学品の川上〜川下への流れなどを学びました。退職した理由は、頑張って成果を出して、それに見合った評価や報酬を得たいと思ったことがきっかけです。元々海外に関心があったので、独学で翻訳を学び、これまでフリーランスとして翻訳会社3社と契約、1年ほどの実務経験を積んできました。事実に基づいた翻訳をすることをモットーに、馴染みのない分野でも根気強く調査して丁寧な訳文を納品します。

取得している資格

TOEIC 835点(2022年)/ JTFほんやく限定 3級(2023年)

翻訳実績

ニュース記事(政治、経済、文化、スポーツ、ライフサイエンスなど)、ビジネス文書(社内外資料、規定・規範、契約書、IR資料、製品説明など)、IT・ソフトウエア、ゲーム、医薬・治験、医療・産業機器

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文ワードあたり8円〜10円

DTP単価の目安

応相談

1日の翻訳量の目安

英日2000ワード

対応可能な時間帯

日本時間 平日8:00〜17:00(土日祝はご相談下さい)

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。