翻訳家プロフィール

アントニオ

翻訳数:3件

英語・日本語・スペイン語・ポルトガル語

お手伝いできそうなポルトガル語案件等がございましたらぜひ一度ご相談いただけたらと思います。
迅速にご対応致します!

プロフィール・経歴

年齢:      36才
母国語:     ポルトガル語
本職:      在宅翻訳
対応言語:   英語・日本語・スペイン語・ポルトガル語 (どんなコンビネーションでも可)
通訳・翻訳歴: 16年
最終学歴:   通訳翻訳専門学校
稼働時間:   1日6~10時間
翻訳支援ツール使用経験: 有

取得している資格

日本語能力試験 1 級-満点 / TOEIC-945 点 / スペイン語検定試験(C1)
韓国語能力試験-TOPIK I-2 級 / 漢語水平考試-3 級

翻訳実績

-通訳-
・損害保険会社の調査補助
・日本移民史料館、関西・関東全地域-通訳案内
・防災・保険制度等日常生活に関する講義-逐次通訳
・市役所、警察署、法律・行政書士・司法書士事務所-随行通訳
・多言語コールセンターにて通訳サポート・トラブルシューティング・アフターサービス
・入管・税関等公的機関-取調べ、捜査補助、接見、面会、職員・弁護人と外国人間の通訳
・報道機関等にて随行通訳、取材補助、映像翻訳、ナレーション、吹き替え、テープ起こし
(アメリカ大統領就任式、日米首脳会談等)
-翻訳-
・海外ドラマ等の特典映像
・研究用世界史等の教科書
・国内外の法令、裁判例、法律文献等
・技能講習教本(車両系運転技能講習等)
・海外日系人コミュニティー向けの新聞記事翻訳
・海外の公的機関発行各種証明書(身分・卒業・出生・結婚等)
・商品・食品ラベル、パッケージ、マニュアル、指示書、解説書
・ゲーム・モバイルアプリ等のローカライゼーション-翻訳、デバッグ
・地域観光パンフレット、案内ガイド、在日外国人向けの日常生活マニュアル等
・企業のプロフィール、プレスリリース、プレゼンテーション、外国語版サイト、社内用各種告知書、
契約書(取引基本、雇用等)、予告通知書(雇用契約期間満了等)

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ ポルトガル語
  • 英語 ⇒ ポルトガル語
  • スペイン語 ⇒ ポルトガル語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日葡8円~12円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日葡2000~4000文字

対応可能な時間帯

24h

備考

★5
(1)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By しづけ 23/02/07 10:24選んで翻訳: 欠勤と早退に対する警告書 (依頼番号 k-230202-03)の件について 日本語 ⇒ ポルトガル語

    内容もばっちりです

    今回依頼した翻訳書類は訓告に近い厳しい内容の物でしたが、しっかりと翻訳して頂いて助かりました
    早速翻訳した書類を対象ブラジル人スタッフに見せて指導を行いましたが、無い様については何の問題も無く理解が出来ていました