翻訳家プロフィール

ローダー

医薬翻訳歴21年

医薬、食品、化粧品、ニュースの翻訳ならお任せ下さい!

長年の仕事中、英・中・日間の翻訳・通訳の経験がたくさんあり、現在の仕事も翻訳が主なる内容です。翻訳スピードがはやくて新しい言葉や内容ならしっかり調べて、お客様に品質・納期共ににご満足いただけるよう真面目に翻訳いたします。
また、翻訳に関わる仕事でチェッカーとしてもよく努めてきましたので、高品質の訳文の提供ができます。英語や日本語ネイティブの友達が複数いるので、ダブルチェックの対応もできます。

翻訳料金や納期のご相談もお気軽にご連絡ください。納品後のアフターフォローも含め最後まで責任を持って対応させて頂きますので何卒宜しくお願いいたします

プロフィール・経歴

京都薬科大学(薬学研究科)薬学博士号取得後、当大学で博士研究員としての研究、食品添加物メーカー、医薬基盤研究所の研究、医薬開発の受託会社の仕事を経験し、現在フリーランスとしてNHK国際放送局 多言語メディア部局中国語センターで翻訳・ナレーション(ニュース全般)を従事しながら、パートとして漢方薬の薬局で広告担当(翻訳・文書作成など)しています。

長年の仕事中、英・中・日間の翻訳・通訳の経験もあり、現在の仕事も翻訳が主なる内容です。語学力をより発揮し、医薬やニュースの翻訳に貢献したいと思います。

取得している資格

TOEIC 815点 (2017年)

翻訳実績

医薬(論文など)(日英、中英、英中、日中、中日)
例:(英語→中国語)
原著:The Practice of Medicinal Chemistry(2nd Edition), Camille G. Wermuth, Elsevier, 2003.6
翻訳担当:第21章、第34章

化粧品・食品(日中、中日)
漢方薬全般(日中、中日、中英)
ニュース全般(日中)

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語
  • 英語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 中国語(簡体字) ⇒ 英語
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英30円~ 英日35円~
日中20円~ 中日25円~
中英30円~ 英中35円~

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英2000文字 英日2000文字
日中2500文字 中日2000文字
中英2000文字 英中2500文字

対応可能な時間帯

月・金は18時~
火曜日:午前または午後8時~
水、木、土日:終日

備考

翻訳内容・料金や納期のご相談もお気軽にご連絡ください

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。